Ana içeriğe geç
+90 312 394 40 76

Ticari

Resmi ve Ticari İşlemleriniz İçin
İmza Sirküleri Çevirisi

İhracat sözleşmeleriniz, Schengen Vize Merkezi başvurunuz veya USCIS ticari vize randevunuz 10 gün sonra mı? Kurumsal yetkinizi uluslararası alanda kanıtlayan evraklarınız, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman kadromuz tarafından titiz operasyon süreciyle hazırlanır. ZAB, Anabin, WES onaylı bireysel başvurularına ticari statüsünü ekleyen yöneticiler için eksiksiz tasdik zinciri işletilir.

ISO 17100 Prensipleri
Lahey 1961 Apostil
15 Yıllık Resmi Çeviri
Düşük Revizyon Politikası
Veren Makam
Noter
Format
Noter kağıdı — imzalı ve mühürlü
Geçerlilik
Şirket yetki tanımı değişene veya süre bitimine kadar
e-Devlet
Mevcut değil

Belge Tercümesi — Temel Faydalar

Uluslararası Ticari Geçerlilik

Yabancı ihaleler, distribütörlük sözleşmeleri ve USCIS şirket kuruluş başvuruları (L-1/E-2 vizeleri) için hedef ülkenin kurum standartlarına uygun, noter tasdikli ve apostilli resmi çeviri sunulur.

Titiz Çeviri Operasyonu

Şirket unvanları, müşterek/münferit yetki sınırları ve yasal ibareler, yabancı ticaret odası terminolojisine (Affidavit, Statement of Truth eşdeğerliği) tam uygun şekilde lokalize edilir.

Öncelikli Teslim Seçeneği

Schengen Vize Merkezi başvuruları veya acil yurtdışı ticari anlaşmalar için ortalama 1-2 iş günü içinde ekspres evrak hazırlık ve tasdik işlemleri gerçekleştirilir.

Tasdik Zinciri

Hedef ülkeye göre tasdik zinciri

Şirket yetki belgelerinin uluslararası göçmenlik büroları, vize merkezleri ve ticaret odalarında geçerli olabilmesi için hedef ülkenin diplomatik onay prosedürlerinden geçmesi zorunludur.

Tasdik Zinciri

Tasdik zinciri haritası

  1. Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman çevirir, imza ve kaşesini koyar

  2. Noter, yeminli tercümanın imzasını tasdik eder

  3. Apostil Şerhi— bu zincirde gerekmez

    Kaymakamlık/Valilik Lahey Sözleşmesi şerhini ekler

  4. Dışişleri Onayı— bu zincirde gerekmez

    Lahey üyesi olmayan ülkeler için Dışişleri Bakanlığı onayı

  5. Konsolosluk— bu zincirde gerekmez

    Hedef ülkenin İstanbul/Ankara konsolosluğu son tasdiki

Türkiye (Resmi Makamlar): Yabancı bir şirketin Türkiye'deki yatırımları ve kamu ihaleleri için Türkçe çeviri ve yerel noter tasdiki yeterlidir.

Belge Edinme

İmza Sirküleri Nasıl Temin Edilir?

Şirket temsilcilerinin yasal imza örneklerini ve yetki sınırlarını içeren imza sirküleri, yalnızca fiziki olarak Türkiye'deki noterlik makamlarınca düzenlenir.

  1. 1

    Şirket ana sözleşmesi, güncel ticaret sicil gazetesi, vergi levhası ve kimlik ile notere başvurulur.

  2. 2

    Şirket yetkilisi, noter huzurunda imza örneklerini fiziki olarak vererek resmi sirküler evrakını oluşturur.

  3. 3

    Uluslararası işlemler için belge, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman tarafından hedef dile çevrilir.

  4. 4

    Çevirisi yapılan belgeye Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca noter tasdiki yaptırılır.

  5. 5

    Hedef ülkenin Lahey Anlaşması durumuna göre Kaymakamlık veya Valilik üzerinden Apostil şerhi alınır.

Hangi Amaç İçin?

Kullanım senaryolarına göre

Almanya Blaue Karte & ZAB

ZAB / Ausländerbehörde

Şirket sahipleri veya üst düzey yöneticiler Almanya'da oturum (Blaue Karte) ya da şube açılışı planladığında, Türkiye'deki ticari yetki dökümlerini ZAB veya ilgili Yabancılar Dairesine (Ausländerbehörde) Apostilli olarak sunmalıdır.

  • Apostil şerhli Almanca veya İngilizce çeviri
  • Şirket kurucusunun yetki kapsamının eksiksiz aktarımı
  • Anabin H+ statülü diploma (BSc/MSc) ile tutarlı unvan beyanı
Ortalama 2-3 iş günü

ABD USCIS L-1 / E-2

USCIS

ABD'de şube açmak (L-1) veya E-2 vizesiyle yatırım yapmak isteyen şirket yetkilileri, USCIS kurumuna imza yetkilerini kanıtlamak zorundadır. USCIS, belgenin tam akademik terminoloji ve ticari eşdeğerlikle çevrilmesini bekler.

  • İngilizce tercüme ve Affidavit formatında beyan
  • Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman ıslak imzası
  • Şirket ana sözleşmesi gibi belgelerle hukuki tutarlılık
Ortalama 3-4 iş günü

İngiltere Sponsorluk Dosyası

UKVI / ENIC

İngiltere'ye şirket içi transfer veya Skilled Worker Visa rotasıyla gidecek yöneticilerin şirketlerindeki mevcut yetki durumları, UKVI standartlarında çevrilmelidir. Gerekirse ENIC (eski NARIC) denklik süreci belgeleri de dosyaya eşlik eder.

  • Statement of Truth ibaresine sahip çeviri beyanı
  • Yeminli tercümanın tam iletişim bilgileri ve imza tarihi
  • İngilizce çeviri belgesi üzerinde güncel Apostil şerhi
Ortalama 2-4 iş günü

Schengen Vize Randevuları

Schengen Vize Merkezi

Schengen Vize Merkezleri (örneğin İtalya, Hollanda başvuruları), şirket sahiplerinin ve çalışanlarının vize dosyalarında firmaya ait güncel imza sirkülerinin yetkili tercümanlarca o ülkenin diline çevrilmiş halini zorunlu tutar.

  • İlgili konsolosluğun resmi dilinde yeminli çeviri
  • Güncel faaliyet belgesi ile birbirini destekleyen içerik
  • Tercüman kaşe, imza ve açık beyanı
Ortalama 1-2 iş günü

Süreç

5 adımda — şeffaf

Kurumsal kimliğinizi koruyan ve uluslararası resmiyet sağlayan imza sirküleri çeviri aşamalarımız, ticari firmalar için ISO 17100 prensiplerini takip eden titiz bir akışla yönetilir.

01

Belge İncelemesi ve Planlama

Fiziki veya dijital formatta iletilen ticari belgeler, terminoloji uzmanlarımız tarafından hedef ülkenin (USCIS, Anabin vb.) spesifik beklentilerine göre incelenir.

1 Saat
02

Ticari Çeviri ve Lokalizasyon

Hukuki ve ticari terminoloji alanında çalışan, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman kadromuz tarafından resmi çeviri işlemi gerçekleştirilir.

1-2 İş Günü
03

Kalite ve Tutarlılık Kontrolü

Çeviri, ikinci bir editör tarafından sayı, tarih, müşterek/münferit yetki sınırları ve unvan eşdeğerlikleri açısından (ISCED referansları dahil) denetlenir.

Yarım İş Günü
04

Noter Onayı ve Apostil Şerhi

Müşteri onayından geçen evrak, Noterlik Makamına sunulur ve takiben Kaymakamlıkta Lahey 1961 Apostil tasdiki işlemi tamamlanır.

1 İş Günü
05

Fiziki Teslimat

Tasdikli evraklarınız merkez ofisimizden fiziki olarak teslim edilir veya talep edilen kurumsal adrese güvenilir kargo seçenekleriyle iletilir.

Aynı Gün

Şeffaf Fiyat

Senaryoya göre

İmza sirküleri tercüme ücretleri, belgenin sayfa sayısına, yetkili adedine ve metin yoğunluğuna göre şeffaf şekilde belirlenir. İşlemin karmaşıklığı hedef dile göre değişebilmektedir.

Senaryo Fiyat Teslim
İmza Sirküleri (İngilizce - 1-2 Sayfa, Standart) 1.200 TL – 1.800 TL 1-2 İş Günü
İmza Sirküleri (Almanca/İtalyanca - Apostil Dahil Çeviri) 1.500 TL – 2.200 TL 2-3 İş Günü
Konsolosluk Tasdikli Ticari Paket (Çince/Arapça) 3.500 TL – 5.500 TL 6-8 İş Günü
  • Belirtilen ücretler çeviri ve tasdik operasyon bedelleridir; 1512 Sayılı Noterlik Kanunu gereği makama ödenen resmi noter harçları hariçtir.
  • Dışişleri Bakanlığı veya konsolosluk onayı gerektiren durumlarda (Suudi Arabistan, BAE vb.) konsolosluk harçları genellikle döviz cinsinden tahsil edilir.
  • Toplu kurumsal başvurular (Schengen Vize Merkezi firma dosyaları) için hesap bazlı dikkat uygulanarak bütçe optimizasyonu sağlanır.

Sık Yapılan Hatalar

Uluslararası ihaleler veya USCIS yatırımcı vizeleri gibi yüksek öneme sahip işlemlerde, belge hazırlığında yapılan terminolojik ve yöntemsel hatalar ağır zaman ve finansal kayıplara yol açar.

Geçerliliği Sona Ermiş Belge Çevirisi

Sonuç

Schengen Vize Merkezi veya ZAB/Anabin makamları, yetki tarihi sona ermiş veya güncel ticaret sicilini yansıtmayan sirküler dosyalarını doğrudan reddeder.

Nasıl Önlersiniz

İşlem öncesinde, şirket sicil gazetesindeki güncel durum ile imza sirkülerinin geçerlilik süresi (son yönetim atama kararı) uyumu kesin olarak teyit edilmelidir.

Eksik Onay Rotasının İzlenmesi

Sonuç

Sadece çevrilmiş ancak Apostil şerhi olmayan belgeler, USCIS, WES veya İngiltere vize makamlarına ibraz edildiğinde resmi nitelik taşımadığı gerekçesiyle işlemden kaldırılır.

Nasıl Önlersiniz

Hedef ülkenin Lahey konvansiyonuna taraf olup olmadığı operasyon öncesinde belirlenmeli; değilse Dışişleri-Konsolosluk rotası izlenmelidir.

Müşterek ve Münferit Yetki Karışıklığı

Sonuç

Ticari çevirilerde 'Müştereken (Jointly)' ile 'Münferiden (Severally)' yetki türlerinin karıştırılması, banka operasyonlarının durdurulmasına veya uluslararası sözleşmelerin iptaline neden olur.

Nasıl Önlersiniz

Belgeler yalnızca noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş, ticaret terminolojisinde deneyimli akademik dil ekibimiz tarafından çift aşamalı (QA) sistemle çevrilmelidir.

Hedef Makamlar

Bu belgeyi kim talep eder?

İmza sirküleri, ticaretin sınırları aştığı günümüzde gerek göçmenlik büroları gerekse denklik makamları tarafından resmi kurumsal kanıt olarak talep edilmektedir.

USCIS

Amerika Birleşik Devletleri

Şirket içi transferler (L-1) veya yatırımcı vizesi (E-2) müracaatlarında, belgenin Statement of Truth beyanıyla ve yeminli tercüman onaylı (İngilizce) ibrazı zorunludur.

Schengen Vize Merkezi

Avrupa / Schengen Alanı

Ticari vize (fuar katılımı, B2B görüşme) taleplerinde, çalışana gönderilen davet/görevlendirme yazısını imzalayan müdürün yetki sınırlarını kanıtlamak üzere onaylı çeviri beklenir.

ZAB / Anabin

Almanya

Blaue Karte süreciyle giden (BSc/MSc) yönetici ve kurucular için ticari bağlantıların doğrulanması amacıyla Apostilli yetki belgelerinin eksiksiz tercümesi istenir.

UKVI / ENIC

Birleşik Krallık

Akademik denklik (ENIC) evraklarıyla birlikte gönderilecek ticari sponsorluk ve temsil yetkisi beyanlarında, yeminli İngilizce çeviri mecburidir.

Hangi Dillere?

Bu belge için popüler diller

Kurumunuzun global pazardaki ticari işlemlerini ve vize başvuru dosyalarını, hedef makamların format beklentilerine (Dichiarazione di Valore, Affidavit) uygun biçimde en çok talep gören dünya dillerine tercüme ediyoruz.

İngilizceAlmancaFransızcaİtalyancaİspanyolcaArapçaRusçaÇince

Yasal Çerçeve

Majestic Tercüme'nin ticari departmanında yürütülen belge hizmetleri, aşağıdaki

Majestic Tercüme'nin ticari departmanında yürütülen belge hizmetleri, aşağıdaki ulusal ve uluslararası hukuki altyapılara tam uyum içinde gerçekleştirilir.

Yasal Referanslar
  • 1512 Sayılı Noterlik Kanunu (m.96-103) - Noterlik Tasdik Yönergeleri
  • Lahey 1961 Sözleşmesi - Uluslararası Geçerlilik ve Apostil Şerhi
  • ISO 17100 Prensiplerini Takip Eden Çeviri ve Revizyon Metodolojisi
  • 6698 Sayılı KVKK - Kurumsal Bilgi Güvenliği ve Gizlilik Esasları

Vaka — Uluslararası İnşaat Şirketi (Körfez Ülkeleri İhale Dosyası)

Bir altyapı firmasının Dubai'deki (BAE) ihaleye katılabilmesi için imza sirkülerinin İngilizce ve Arapça dillerine çevrilip konsolosluk tasdikinden geçirilmesi gerekiyordu. İhale komisyonunun dosya teslim randevusuna oldukça kısıtlı bir süre kalmıştı.

Belgeler teslim alınır alınmaz ticaret hukuku alanında çalışan tercümanlarımızca hedef dillere lokalize edildi. BAE Lahey Sözleşmesine tam taraf olmadığı için, evraklar Apostil yerine hızla Dışişleri Bakanlığı ve BAE Büyükelçiliği onay rotasına sokuldu ve uçuş saatine yetiştirildi.

8 İş Günü
İhale Dosyası Teslimine Kalan Süre
3 Kurum
Tamamlanan Makam Onayı (Noter, Dışişleri, Elçilik)
2 Dil
İngilizce ve Arapça Çeviri Senkronizasyonu
"Dosyanın en kritik parçası olan imza yetki evraklarımızın tercüme ve elçilik tasdik aşamalarını krizsiz bir operasyonla yürüttüler. Majestic Tercüme, zorlu zaman dilimlerinde güvenebileceğimiz gerçek bir operasyon yöneticisi. — M.A., İnşaat Mühendisi / Proje Direktörü"

Sıkça Sorulan

Resmi ve Ticari İşlemleriniz İçin — sorularınız

İmza sirküleri e-Devlet üzerinden alınabilir mi?

Hayır, imza sirküleri, yöneticilerin fiziki imza örneklerini kayda aldığı için yalnızca noterlikler tarafından yüz yüze işlem ve kimlik tespiti ile düzenlenebilen bir resmi belgedir. E-Devlet kapısı üzerinden dijital olarak temin edilmesi mümkün değildir.

İmza sirküleri çevirisinde noter onayı zorunlu mudur?

Evet. ZAB, USCIS, Schengen Vize Merkezi gibi otoritelere sunulacak evraklarda, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman imzasını takiben 1512 Sayılı Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca noter tasdiki zorunlu tutulmaktadır.

Müşterek ve münferit imza yetkisi çeviride nasıl ayırt edilir?

Ticari metinlerde bu hukuki terimler kritik öneme sahiptir. Konunun terminolojisine hâkim tercüman kadromuz; 'müşterek' yetkiyi Jointly/Joint Signatory, 'münferit' yetkiyi ise Severally/Sole Signatory şeklinde hukuki eşdeğerliğiyle titiz biçimde aktarır.

Apostil şerhi imza sirküleri için hangi kurumda yaptırılır?

Noter tasdiki tamamlanan imza sirküleri çevirisi, işlemin yapıldığı ilçe Kaymakamlığı veya il Valiliği Hukuk İşleri birimi tarafından Lahey 1961 Sözleşmesi referansıyla Apostil şerhine tabi tutulur. Bu onay, evrakın uluslararası alanda tanınmasını sağlar.

BAE, Çin veya Suudi Arabistan'daki ticari işlemler için süreç farklı mı?

Evet. Bu ülkeler Lahey konvansiyonuna taraf olmadıklarından Apostil prosedürü uygulanamaz. Evraklarınız, yeminli çeviri ve noter onayı sonrasında Dışişleri Bakanlığı ile ilgili ülkenin Ankara Büyükelçiliği (veya Konsolosluğu) üzerinden tasdik edilmelidir.

Kurumlar imza sirkülerini Sealed Envelope (Kapalı Zarf) formatında talep edebilir mi?

Genellikle WES, ENIC veya IELTS/TOEFL denklik işlemlerinde Sealed Envelope talep edilse de, bazen USCIS ticari eşdeğerlik veya yabancı ticaret odaları da (Statement of Truth beyanıyla) belgeyi mühürlü zarfta isteyebilir. Bu durumda noter onaylı evraklar resmi mühürlü zarf ile tarafınıza iletilir.

Schengen Vize Merkezi'ne eski tarihli sirkülerin çevirisi verilebilir mi?

Şirketin yönetim kurulu yetki tarihi dolmamışsa sirküler geçerlidir. Ancak yetki süresi dolmuş veya yeni bir genel kurul yapılmışsa, güncel sirküler çıkarılmadan yapılacak çeviri başvuruları Schengen Vize Merkezleri tarafından doğrudan reddedilebilir.

Ticari Başvurularınızda Profesyonel Onay Süreci

Yabancı ihaleleriniz, denklik veya USCIS vize işlemleriniz için eksiksiz belge operasyonunu başlatın. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 Yıllık Resmi Çeviri Deneyimi