Ana içeriğe geç
+90 312 394 40 76

Ticari

Ticaret Sicil Gazetesi
Resmi Kurum Onaylı Çevirisi

USCIS başvurunuz, WES kurumsal eğitim dosyanız veya Schengen Vize Merkezi randevunuz yaklaşırken; şirketinizin resmi yayın organlarındaki ilanlarını noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman ekibimizle hazırlıyor, uluslararası kurum normlarına uygun biçimde iletiyoruz.

ISO 17100 Prensipleri
Lahey 1961 Apostil Süreci
15 Yıllık Deneyimli Ekip
KVKK 6698 Uyumlu Gizlilik
Veren Makam
Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi
Format
Gazete sayfası — yayım tarihli
Geçerlilik
Yayım tarihinden itibaren süresiz kayıt
e-Devlet
✓ Mevcut

Belge Tercümesi — Temel Faydalar

USCIS ve Göçmenlik Birimi Uyumu

Şirket kuruluşu, hisse devri veya sermaye artırımı gibi kritik sicil kayıtlarınız, USCIS kurumunun Affidavit (Yemin Beyanı) standartlarına göre spesifik terminoloji kullanılarak aktarılır.

Apostil ve Konsolosluk Tasdik Rotası

Hedef ülkenin Lahey sözleşmesi tarafı olup olmamasına göre, çeviri sonrası Apostil veya Dışişleri Bakanlığı ile Büyükelçilik tasdik aşamaları proje operasyon ekibimiz tarafından yürütülür.

Kurumsal Sponsorluk Kanıtları

Skilled Worker Visa süreçleri, ZAB başvuruları ve Anabin (H+ statüsü) denkliklerinde kurumsal sponsorluğu kanıtlayan ticari yayınlar, uluslararası geçerlilik standartlarında işlenir.

Randevu Odaklı Teslimat Planlaması

Schengen Vize Merkezi için oluşturduğunuz acil ticari vize başvurularınızda, sayfalarca sürebilen gazete kayıtlarının öncelikli teslimi ortalama 2-3 iş günü içinde planlanır.

Tasdik Zinciri

Hedef ülkeye göre tasdik zinciri

Hedef ülkenin yasal prosedürlerine bağlı olarak, kurumsal evrakların tasdik zinciri değişiklik gösterir. İngilizce, Almanca veya yerel dile çevrilen sicil gazetesi, aşağıdaki onay aşamalarından geçmelidir.

Tasdik Zinciri

Tasdik zinciri haritası

  1. Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman çevirir, imza ve kaşesini koyar

  2. Noter, yeminli tercümanın imzasını tasdik eder

  3. Kaymakamlık/Valilik Lahey Sözleşmesi şerhini ekler

  4. Dışişleri Onayı— bu zincirde gerekmez

    Lahey üyesi olmayan ülkeler için Dışişleri Bakanlığı onayı

  5. Konsolosluk— bu zincirde gerekmez

    Hedef ülkenin İstanbul/Ankara konsolosluğu son tasdiki

Almanya (Anabin / ZAB): Çalışanlarınızın Blaue Karte (Mavi Kart) süreçlerinde, şirket kanıtı olarak sunulacak gazete evrakı için Anabin H+ statüsü başvurularında Apostil şerhi zorunludur.

Belge Edinme

Ticaret Sicil Gazetesi Nasıl Temin Edilir?

Belgeyi elektronik ortamda veya doğrudan kurumdan fiziki ıslak imza ile temin etmeniz mümkündür. Çeviri işlemlerine başlamadan önce belgenin tam kopyasının alınması gerekir.

  1. 1

    MERSİS sistemi üzerinden kurumsal bilgilerle giriş yaparak e-imzalı elektronik suret talep edebilirsiniz.

  2. 2

    Bağlı bulunduğunuz Ticaret Odası sicil müdürlüğüne fiziki başvuru ile ıslak imzalı orijinal nüshayı çıkartabilirsiniz.

  3. 3

    Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi resmi web sayfası arşivinden, yayımlanmış eski tarihli kayıtların PDF kopyalarını indirebilirsiniz.

  4. 4

    Temin edilen karekodlu veya ıslak imzalı belgeyi, çeviri işlemleri için PDF formatında iletişim kanallarımızdan bize iletebilirsiniz.

Hangi Amaç İçin?

Kullanım senaryolarına göre

Almanya Anabin ve ZAB Sponsorluğu

ZAB / Anabin

Şirketinizin çalışanları için yapacağı Blaue Karte (Mavi Kart) sponsorluğunda, diplomanın ZAB denklik (H+ statüsü) onayı kadar şirketin Almanya'daki yasal geçerliliği de incelenir. Bu inceleme kapsamında ticari unvanı ve ortaklık yapısını kanıtlayan gazete çevirisi, noter tasdikli olarak talep edilir.

  • Kuruluş veya ana sözleşme değişikliklerinin yeminli çevirisi
  • Lahey Sözleşmesi kapsamında Apostil şerhi işlenmesi
  • Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman kaşesi
  • Almanca veya İngilizce ISCED formatına uygun destekleyici belge
Ortalama 3-4 iş günü

ABD USCIS L-1 Vizesi

USCIS / WES

Amerika'da şube açılışı yapan veya yöneticilerini L-1 vizesiyle transfer eden kurumların, Türkiye'deki ana şirketlerinin geçerliliğini USCIS birimine kanıtlaması şarttır. Çeviri işlemi, ticari sicil jargonuna hâkim tercümanlarımız tarafından yemin beyanı eklenerek sonuçlandırılır.

  • USCIS uyumlu yemin beyanı (Affidavit of Translation)
  • Noter onaylı İngilizce gazete tercümesi
  • Kurum talebine göre Sealed Envelope (Kapalı Zarf) formatı
  • Mali veriler ve sermaye oranlarının Amerikan formatında ifadesi
Ortalama 4-5 iş günü

İngiltere Skilled Worker Visa

Home Office / ENIC

Nitelikli çalışan (Skilled Worker) getiren firmaların veya UK ENIC üzerinden mesleki sertifikasyon talep eden işverenlerin, kurumlarının faal olduğunu belgelemesi beklenir. Resmi gazete, ticari faaliyetlerin güncelliğini kanıtlayan temel yapı taşıdır.

  • Statement of Truth içeren yeminli tercüman şerhi
  • UK Home Office yönergelerine uygun şirket unvan aktarımı
  • Sponsorluk kanıtı olarak apostilli ticari kayıt sunumu
Ortalama 2-3 iş günü

Schengen Vize Merkezi (Ticari)

Schengen Vize Merkezi

Fuarlara katılım, müşteri ziyareti veya ihracat operasyonları kapsamında planlanan Schengen vize başvurularında, aracı kurumlar şirketin resmi mevcudiyetini talep eder. Noter onayına gerek kalmadan, yalnızca yeminli tercüman kaşesi ile hazırlanan ticari paketler sıklıkla tercih edilmektedir.

  • Güncel tarihli yayımlanmış sicil gazetesinin çevirisi
  • Şirket yöneticilerinin imzalarını bağlayan bölümlerin net aktarımı
  • Avrupa Birliği kurumlarının talep ettiği formatta ıslak imza ve kaşe
Ortalama 1-2 iş günü

Süreç

5 adımda — şeffaf

Birden fazla sayfadan veya karmaşık sermaye tablolarından oluşabilen Ticaret Sicil Gazetesi, kurumsal bilgi güvenliği gözetilerek sistematik bir aşamadan geçirilir.

01

Evrakın Analizi ve Fiyatlandırma

Sayfa sayısı, kelime yoğunluğu ve kuruluş/sermaye artırımı türü incelenir. İletilen PDF veya e-Devlet karekodlu belge için net fiyat ve takvim oluşturulur.

Aynı Gün İçinde
02

Terminolojik Çeviri

Ticari hukuka hâkim, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımız tarafından hedef ülkenin sicil normlarına uygun şekilde çeviri yapılır.

1 - 3 İş Günü
03

Kalite Kontrol ve Redaksiyon

Unvanlar, hisse oranları, vergi numaraları ve adres bilgileri kaynak metin ile karşılaştırılarak çift okuma prensibiyle kontrol edilir.

Ortalama 4 Saat
04

Noter, Apostil ve Teslim

Basılı evrak Ankara'daki anlaşmalı noterlikte tasdik edilir. Gerekli görülürse kaymakamlık nezdinde Apostil işlenir ve ıslak imzalı dosya kargolanır.

1 İş Günü

Şeffaf Fiyat

Senaryoya göre

Ticaret Sicil Gazetesi çeviri ücretleri, gazetenin kuruluş, şube açılışı veya adres değişikliği gibi konularına, içerdiği sayfa sayısına ve hedef ülkenin talep ettiği resmi tasdik türüne göre belirlenir.

Senaryo Fiyat Teslim
Adres / Unvan Değişikliği Gazetesi (1-2 Sayfa) 900 TL – 1.800 TL 1 İş Günü
Ana Sözleşme ve Kuruluş Gazetesi (5+ Sayfa) 2.500 TL – 6.000 TL 3-4 İş Günü
Noter Onayı (Sayfa Başı) 1.200 TL – 1.800 TL Aynı Gün
Konsolosluk Tasdik Takibi Kuruma Özel Döviz Harcı 3-7 İş Günü
  • Belirtilen tercüme ücretlerine 1512 Sayılı Noterlik Kanunu kapsamındaki noter harç bedelleri dahil değildir.
  • Yüksek sayfa sayılı ana sözleşme çevirilerinde kurumsal hesap bazlı hacim indirimi uygulanmaktadır.
  • Konsolosluk harçları, ilgili ülkenin büyükelçiliği tarafından güncel döviz kurları üzerinden nakit tahsil edilir.

Sık Yapılan Hatalar

Resmi ticari evrakların yurt dışı ibrazında yapılan metodolojik hatalar, ihale dosyalarının veya uzun soluklu çalışma vizelerinin iptaline neden olabilir.

Hisse Oranları ve Rakamların Yanlış Aktarımı

Sonuç

Sermaye artırımı veya kuruluş beyanındaki rakamsal bir dizgi hatası, USCIS veya mali denetim kurumlarında şirketin finansal tutarsızlığı olarak algılanıp reddedilebilir.

Nasıl Önlersiniz

Sayfa yoğunluğuna bakılmaksızın, finansal ve sayısal veriler çeviri tamamlandıktan sonra QA araçları ve ikinci bir uzman tercüman tarafından çapraz denetime tabi tutulur.

Apostil Şerhinin Eksik Bırakılması

Sonuç

Avrupa Birliği ülkelerindeki ZAB, Anabin veya ticaret odası denkliklerinde, sadece noter onayı taşıyan belgeler geçersiz sayılarak dosyaya ek süre tanınır.

Nasıl Önlersiniz

Lahey 1961 sözleşmesine taraf ülkelere gönderilen ticari evrak paketlerinin tamamına, noter tasdikinin ardından yetkili makamlardan Apostil mühürü alınır.

Sadece e-Devlet Çıktısının Kullanılması

Sonuç

Bazı Ortadoğu ve Asya konsoloslukları (Çin, Suudi Arabistan), karekodlu belgeleri kabul etmeyerek Ticaret Odasından alınmış ıslak imzalı fiziki nüsha talep edebilir.

Nasıl Önlersiniz

Hedef kurumun spesifik kabul kriterleri operasyon ekibimizce önceden kontrol edilerek, ıslak imzalı veya elektronik nüsha ihtiyacı baştan belirlenir.

Hedef Makamlar

Bu belgeyi kim talep eder?

Ticaret Sicil Gazetesi, kurumsal faaliyetlerinizi doğrulamak üzere dünya çapında birçok resmi otorite ve akademik kurum tarafından talep edilmektedir.

USCIS (ABD)

Amerika Birleşik Devletleri

Kurumsal vize ve transfer başvurularında İngilizce yemin beyanı (Affidavit) formunda, şirketin mülkiyet ve sermaye yapısını netleştiren onaylı tercüme talep eder.

ZAB / Anabin

Almanya

Blaue Karte veya işgücü göçü süreçlerinde, Alman işveren veya sponsor firmanın faal statüsünü doğrulayabilmek için Apostil tasdikli ticari çeviri bekler.

UK ENIC (NARIC)

İngiltere

Skilled Worker Visa (Nitelikli Çalışan Vizesi) destekleyici belgelerinde Statement of Truth (Doğruluk Beyanı) formatı ile yeminli çeviri sunulmasını zorunlu tutar.

Schengen Vize Merkezi

Schengen Bölgesi

Ticari veya fuar vizelerinde, güncel sermaye yapısını gösteren 1-2 sayfalık sicil gazetesinin ıslak imzalı veya e-imzalı çevirisini temel dayanak kabul eder.

Hangi Dillere?

Bu belge için popüler diller

Uluslararası ticari ilişkiler ve ihale süreçlerinin doğası gereği, şirket kuruluş ve faaliyet kayıtlarınızı hedef bölgenin resmi diline yüksek bir ticari terminolojiyle aktarıyoruz.

İngilizceAlmancaArapçaİspanyolcaFransızcaRusçaÇince

Yasal Çerçeve

Kurumsal ticari sicillerin yurt dışı geçerliliği, kişisel verilerin korunması ve

Kurumsal ticari sicillerin yurt dışı geçerliliği, kişisel verilerin korunması ve tercüme operasyon standartları belirli yasalarla güvence altına alınmıştır.

Yasal Referanslar
  • 1512 Sayılı Noterlik Kanunu (m.96-103) — Belgelerin noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarca tasdiki.
  • Lahey 1961 Sözleşmesi (Apostil) — Resmi evrakların taraf ülkeler arasında yasal bağlayıcılık kazanması.
  • 6698 Sayılı KVKK — İhale bedelleri, unvanlar ve ticari sır niteliği taşıyan verilerin korunması.
  • ISO 17100 Prensiplerini Takip Eden Metodoloji — Çeviri kalitesi ve editöryal inceleme standartları.

Vaka — Yazılım Mühendisliği ve AR-GE

Bir yazılım şirketimizin Almanya'da ofis açılışı ve ana kadronun Blaue Karte (Mavi Kart) üzerinden transfer edilmesi için ZAB H+ statüsü onayı gerekiyordu. 35 sayfalık kuruluş, sermaye artırımı ve unvan değişikliği kayıtlarından oluşan Ticaret Sicil Gazetesi'nin, Anabin kurallarına uygun biçimde 6 gün içindeki konsolosluk randevusuna yetiştirilmesi zorunluydu.

Dosya ulaştığı an, akademik dil ekibimizle ticari çevirmenlerimiz koordineli çalışarak Almanca çeviriyi 3 gün içinde bitirdi. Dördüncü gün noter tasdiki tamamlandı ve aynı gün kaymakamlıktan Apostil şerhi işlenerek dosya ıslak imzalı biçimde şirket yöneticisine elden teslim edildi.

6 Gün
Randevuya Kalan Kısıtlı Süre
35 Sayfa
Kısa Sürede Çevrilen Ağır Hukuki Veri
4 İş Günü
Teslimat ve Apostil Aşamasının Tamamlanması
"B.A., Yazılım Şirketi Kurucu Ortağı — Sermaye tabloları ve hukuki maddelerle dolu sicil gazetemizin çevirisi, operasyon ekibi tarafından beklediğimizin çok öncesinde, ZAB formatına uygun olarak teslim edildi."

Sıkça Sorulan

Ticaret Sicil Gazetesi — sorularınız

E-Devlet üzerinden veya MERSİS'ten indirdiğim Ticaret Sicil Gazetesi çeviri için geçerli mi?

Evet, e-Devlet veya MERSİS sistemi üzerinden alınan, üzerinde doğrulama barkodu veya karekod bulunan elektronik suretler resmi işlem görmektedir. Belgeyi PDF olarak tarafımıza iletmeniz, işlemlerin başlaması için yeterlidir.

Bütün gazete sayfalarının noter onayından geçmesi zorunlu mu?

Gideceği kuruma (USCIS, Anabin, Vize Merkezi) göre değişir. Bazı ülkeler ana sözleşmenin yayımlandığı tüm sayfaların onayını talep ederken, vize işlemleri için sadece unvan ve adres gösteren özet sayfaların yeminli tercüman kaşesi taşıması yeterli olabilmektedir.

Apostil tasdikini benim mi yaptırmam gerekiyor?

Hayır. Belgeniz tercüme edilip noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman imzası ile tasdik edildikten sonra, operasyon ekibimiz kaymakamlık nezdinde Apostil şerhini işleterek süreci sizin adınıza tamamlayabilir.

Konsolosluk ticari ataşelik onayı nedir, hangi ülkeler ister?

Lahey (Apostil) sözleşmesine taraf olmayan Çin, Birleşik Arap Emirlikleri, Suudi Arabistan gibi ülkeler ve kurumsal yatırımlar için İtalya (DOV sürecine ek ticari onaylar) gibi devletler, çevirinin Dışişleri Bakanlığı sonrasında kendi konsolosluklarından tasdik edilmesini talep eder.

Çeviri tamamlandığında orijinal belgenin kargolanması şart mı?

Noter tasdiki yapılacak işlemlerde, elektronik belgelerin (karekodlu) çıktısı alınarak tasdik yapılabilir. Ancak ıslak imzalı eski tip bir belge ise, noterlik mevzuatı gereği belgenin aslı ile fotokopisinin birleştirilmesi gerektiğinden belgenin aslına ihtiyaç duyulabilir.

Kurumsal şirket sözleşmesi sayfaları çok uzun. Süreyi kısaltabilir misiniz?

Sayfa sayısının yüksek olduğu şirket ana sözleşmesi kayıtlarında, alanında çalışan birden fazla ticari tercümana yetkilendirme yapılarak dosya bölüştürülür ve nihai bir editör birleştirmesi ile ekspres teslim planlaması sağlanabilir.

Şirket Evraklarınız İçin Hızlı ve Resmi Çeviri

Schengen ticari randevunuz, USCIS kayıtlarınız veya Anabin süreçleriniz için Ticaret Sicil Gazetesi evrakınızı bize iletin. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 Yıllık Resmi Çeviri Deneyimi