Schengen Vize Prosedürleri
Konsoloslukların vize departmanları, şirket evraklarında kaşe ve e-imza doğrulaması arar. Ticaret Odası barkodlarını ve sicil şerhlerini eksiksiz aktararak başvuru dosyası ret risklerini minimize ediyoruz.
Ticari
Schengen Vize Merkezi randevunuz 10 gün sonra mı? Ticaret ve Sanayi Odası onaylı kurum kayıtlarınız, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımızca WES, USCIS ve ENIC prosedürlerine uygun terminolojiyle hazırlanır.
Konsoloslukların vize departmanları, şirket evraklarında kaşe ve e-imza doğrulaması arar. Ticaret Odası barkodlarını ve sicil şerhlerini eksiksiz aktararak başvuru dosyası ret risklerini minimize ediyoruz.
Suudi Arabistan (KSA) veya BAE gibi bölgelerdeki dış işleri ile konsolosluk tasdiki prosedürlerinde, belgenin orijinal mühür konumlandırmasını koruyan titiz bir operasyon yürütüyoruz.
Çeviri operasyonumuz, ticari sicil terimlerinin uluslararası şirketler hukuku normlarına göre atanmasını sağlayan, ISO 17100 metodolojisi referanslı çift okuma prosedürüyle yönetilir.
Tasdik Zinciri
Ticari belgenizin geçerli sayılması için, sunulacak kurumun bulunduğu ülkeye ve ilgili spesifik yönetmeliğe göre yasal onay zincirinden geçmesi gerekir.
Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman çevirir, imza ve kaşesini koyar
Noter, yeminli tercümanın imzasını tasdik eder
Kaymakamlık/Valilik Lahey Sözleşmesi şerhini ekler
Lahey üyesi olmayan ülkeler için Dışişleri Bakanlığı onayı
Hedef ülkenin İstanbul/Ankara konsolosluğu son tasdiki
Belge Edinme
Şirketinizin hukuki ve ticari olarak aktif olduğunu gösteren sicil kaydı belgesini resmi kurumlardan iki ana rotayla alabilirsiniz.
E-Devlet üzerinden (Ticaret Bakanlığı / MERSİS entegrasyonu ile) güncel tarihli ve barkodlu e-imzalı çıktı alınması.
Bağlı bulunduğunuz Ticaret veya Sanayi Odası veznelerinden ıslak imzalı fiziki formun talep edilmesi.
Mersis numarası, sermaye bilgisi ve şirket yetkili unvanlarının doğru kurum veri tabanından doğrulanması.
Hangi Amaç İçin?
Blaue Karte (Mavi Kart) ve ticari vize başvurularında, sponsor şirketinizin faal olduğunu ispatlayan evraklar Alman konsolosluklarınca titizlikle incelenir. ZAB denkliğine eklenen işveren kanıtlarında terminolojik tutarlılık elzemdir.
USCIS E-2 veya I-140 vize dosyalarınızda, yatırım yapılacak veya halen çalışılacak şirketin güncel faaliyet belgesi İngilizceye çevrilirken Affidavit of Translation kuralı tam kapsamlı olarak uygulanır.
İngiltere'deki işvereninizin veya kurduğunuz şirketin dosyasını Konsolosluğa sunarken, UKVI standartlarındaki Statement of Truth (Doğruluk Beyanı) formatı çeviri belgesine entegre edilir.
Süreç
Şirketinizin ticari statüsünü belgeleyen bu evrağın yasal çeviri aşamaları, uluslararası işleyişe ve hedeflenen tasdik mekanizmasına göre planlanır.
Faaliyet belgesindeki MERSİS numarası, karekod, e-imza şerhleri ve bağlı bulunulan oda bilgisi incelenerek operasyon süresi hesaplanır.
Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş, ticari hukuka hâkim alanında çalışan tercümanlarımızca çeviriye başlanır.
Düşük revizyon politikası kapsamında ikinci bir editör tarafından rakamlar, unvanlar ve mizanpaj kontrol edilir.
Hedef ülke gereksinimlerine bağlı olarak Noter tasdiki ile Lahey Apostil veya konsolosluk onay süreçleri gerçekleştirilir.
Şeffaf Fiyat
Ticari evrak çeviri ücretleri metnin karakter hacmine, hedef ülkenin onay prosedürüne ve ek konsolosluk harçlarına bağlı olarak hesaplanmaktadır.
| Senaryo | Fiyat | Teslim |
|---|---|---|
| E-Devlet Faaliyet Belgesi (İngilizce / Almanca) | 450 TL – 900 TL | 1 İş Günü |
| Islak İmzalı / Kaşeli Oda Faaliyet Belgesi (Tüm Diller) | 550 TL – 1.200 TL | 1-2 İş Günü |
| Orta Doğu / Konsolosluk Tasdik Süreci Yönetimi | Özel Teklif | Ortalama 4-6 İş Günü |
Sık Yapılan Hatalar
Yabancı ihalelerde veya Schengen Vize Merkezi başvurularında, yetkili makamın fiziki onayı veya karekodu çeviride görünmediği için belge hukuken geçersiz sayılır.
E-imza doğrulama kodları ve arkadaki resmi mühürler dahil metindeki tüm idari kayıtlar, yeminli çevirmen tarafından eksiksiz şekilde aktarılmalıdır.
Özellikle Anonim veya Limited şirket kısaltmalarının rastgele lokalize edilmesi, hedef ülkedeki kurum nezdinde şirketin hukuki statüsünün yanlış tanımlanmasına yol açar.
Şirketin Ticaret Sicil Gazetesi'ndeki İngilizce unvan kaydı veya uluslararası fatura unvanı referans alınarak tutarlı ve sabit bir çeviri yapılmalıdır.
Belge çevirisi doğru yapılsa dahi, tescil tarihi 6 aydan daha eski olan bir faaliyet belgesi vize dosyasına konduğunda eksik evrak talebi döner.
USCIS veya Avrupa vize birimlerine sunulacak evrakların en fazla son 3 ay içerisinde ilgili odadan güncel şekilde alınmış olmasına dikkat edilmelidir.
Hedef Makamlar
Aşağıdaki kurumlar, başvuru sahiplerinden şirketlerinin aktif durumunu kanıtlayan bu belgeyi spesifik formatlarda talep etmektedir.
E-2 yatırımcı vizesi süreçlerinde şirketin ticari kimliğini ve geçerliliğini Certified Translation beyanı iliştirilmiş İngilizce çeviri formatında arar.
Almanya, Fransa veya İtalya ticari vize başvurularında, sponsor işverenin son 3 aya ait aktif kaydını Noter tasdikli ve Apostilli ister.
Ticari vize, ihaleye giriş veya şirket kuruluşu tasdik işlemlerinde belgenin öncelikle Dışişleri Bakanlığı onayını, ardından kendi Büyükelçilik onayını şart koşar.
Skilled Worker ve diğer ticari vizelerde, Statement of Truth prosedürüne uygun hazırlanmış, yemin kaşeli tercüme talep eder.
Hangi Dillere?
Ticaret şirketlerinin globalleşme hedeflerine ve vize operasyonlarına uygun olarak, kurum spesifik jargonlara hâkim akademik dil ekibimizle belgelerinizi hazırlıyoruz.
Yasal Çerçeve
Ticari belge operasyonlarımız, şirketler hukuku kuralları dikkate alınarak tamamen yasal çerçevede yürütülmektedir.
Vaka — Bilişim ve Yazılım İhracatı
Belge dijital ortama aktarıldığı an Almancaya noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımızca alınarak terminolojik bütünlük sağlandı. Aynı gün içerisinde ilgili noterlik ve Kaymakamlık nezdinde Apostil şerhi adımları koordine edildi.
"Ticari vizem için gereken belgelerdeki şirket statümüzü hukuki terminoloji ile doğru yansıtmışlar. İşlemler öncelikli operasyonla tamamlandı. — M.A., Yazılım Mühendisi"
İlgili Belgeler
Paket Önerileri
Sıkça Sorulan
Evet, e-Devlet üzerinden (MERSİS entegrasyonu ile) alınan e-imzalı ve karekodlu belgeler, noter tasdiki ve Lahey 1961 Apostil onayı ile yurt dışında Schengen Vize Merkezi gibi resmi kurumlarda tam geçerliliğe sahiptir.
Belgenin çevirisi her zaman yapılabilir ancak yabancı kurumlar (örneğin İtalya Konsolosluğu veya USCIS) genellikle başvuru tarihi itibarıyla son 3 ila 6 ay içinde alınmış güncel tarihli bir faaliyet belgesi beyan etmenizi bekler. Ret riskine karşı güncel belge almanızı öneririz.
Bu durum hedef ülkenize bağlıdır. ABD USCIS kurumu evrakları çoğunlukla Certified Translation (Yeminli Çeviri) kaşesi ile kabul ederken, Almanya, Fransa ve diğer Avrupa ülkeleri kesin olarak Noter tasdiki ve Apostil onayı talep etmektedir.
Evet, Lahey sözleşmesi dışında kalan Orta Doğu ve Asya ülkeleri için şirket evraklarınızın yeminli çevirisi, noter tasdiki, Ankara Dışişleri Bakanlığı şerhi ve yabancı büyükelçiliklerdeki onay operasyonlarını adınıza yürütüyoruz.
Evet, belgede bulunan MERSİS no, oda sicil numarası, NACE kodu, barkod referansları ve her türlü idari onay şerhi, evrağın resmiyetini doğruladığı için titiz bir formatlamayla hedef dile aktarılır.
İngilizce veya Almanca gibi dillerdeki faaliyet belgesi çeviri ve noter onay adımları ortalama 1 iş günü içinde tamamlanır. Konsolosluk tasdiki gerektiren uzun bürokratik rotalar için ise operasyon ortalama 4-6 iş günü sürmektedir.
Ticari vize ve yabancı ihale başvurularınızda kurum prosedürlerine uygun, sözleşmesel sorumluluk taahhüdü ile hazırlanan resmi evraklar. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 Yıllık Resmi Çeviri Deneyimi