Ana içeriğe geç
+90 312 394 40 76

B2B Çeviri Operasyonu

Kurumsal Çeviri Operasyonlarında
Sözleşmesel Uyum ve Titiz Yönetim

CFO ve uyum yöneticileri için tasarlanan kurumsal tercüme süreçleri. Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onayı ve ISO 17100 metodolojisi referansıyla kurumunuzun risklerini en aza indirin.

15 Yıllık Deneyimli Ekip
KVKK 6698 Uyumlu Veri İşleme
Gizlilik Anlaşması (NDA) Standardı
Düşük Revizyon Oranı Politikası
Kurumsal çeviri operasyonu — premium mimari
"Uluslararası sözleşmelerimizin yerelleştirilmesinde dil terminolojisine olan hakimiyetleri, operasyonel risklerimizi belirgin şekilde azalttı."
Borsa İstanbul Kotalı Bir Holding, Hukuk Müşaviri

Karar Vericiler İçin

Pozisyonunuza göre cevap

Farklı departmanların spesifik risk ve zaman çizelgesi gereksinimlerini anlıyor, çeviri onay süreçlerini kurumunuzun yapısal hedeflerine göre yapılandırıyoruz.

CFO / Mali İşler Direktörü

Soru

Uluslararası vergi beyannameleri ve denetim raporlarının yerelleştirilmesinde yaşanan terim tutarsızlıkları ciddi finansal risk yaratır.

Cevap

Şirketinize özel finansal terminoloji veri tabanı ve CAT tool destekli çeviri belleği ile IFRS standartlarına tam uyumlu, tutarlı metinler hazırlıyoruz.

Uyum ve Risk Direktörü (CCO)

Soru

Yurt dışı regülasyonlara (GDPR, SEC vb.) uyum bildirimlerinde makine çevirisinin resmi makamlarda kabul edilmemesi büyük bir engeldir.

Cevap

Sadece noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onayıyla, Statement of Truth ve Affidavit standartlarına uygun yasal geçerliliği olan tasdik sağlıyoruz.

Satın Alma Yöneticisi

Soru

Farklı ajans ve serbest çalışanlarla yürütülen işlemler bütçe takibini zorlaştırır ve hizmet kalitesinin denetlenmesini engeller.

Cevap

Çerçeve Sözleşme (MSA) modeli ve net belirlenmiş hizmet seviyesi hedefleriyle (SLA), ölçeklenebilir ve departman bazlı raporlanabilir bir yapı kuruyoruz.

Dört Katman

Kurumsal değer önerimiz

Kurumsal ihtiyaçlarınız için yapılandırılmış, operasyonel iş yükünüzü hafifleten profesyonel yerelleştirme ve çeviri yönetimi.

Süreç ve Terminoloji Yönetimi

Yeminli tercüman ve QA aracı destekli operasyon akışımız, projelerinizde kurumsal dil belleği (Translation Memory) oluşturarak zamanla süre ve maliyet avantajı sağlar.

Her projede CAT araçları ile terim tutarlılığı kontrolü.

Resmi ve Hukuki Uyumluluk

Lahey 1961 Sözleşmesi şerhi (Apostille) veya Çin, BAE gibi ülkeler için konsolosluk tasdiki gereken evraklarda bürokratik onay zincirini eksiksiz takip ediyoruz.

Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca geçerli resmi prosedür yönetimi.

Kapsamlı Veri Güvenliği

KVKK 6698 uyumu çerçevesinde, kurumunuza ait ticari sır niteliğindeki belgeler ISO 27001 prensiplerini referans alan sistemlerde sıkı gizlilik kurallarıyla işlenir.

Tüm projelerde imzalı kurumsal NDA (Gizlilik Anlaşması) standardı.

Ölçüm ve Şeffaf Raporlama

Aylık ve çeyreklik değerlendirme raporlarıyla çeviri hacminizi, maliyet kırılımlarınızı ve departman bazlı bütçe kullanım oranlarınızı şeffaf şekilde izleyin.

Departman yöneticileri için veriye dayalı bütçe optimizasyonu.

Onboarding

Yeni kurumsal iş ortaklarımız için pürüzsüz ve planlı bir başlangıç kurguluyoruz. Başvurudan ilk proje teslimine kadar her aşama kayıt altındadır.

Onboarding süreci
01

Gizlilik Anlaşması (NDA)

Herhangi bir belge paylaşımı öncesinde çift taraflı gizlilik sözleşmesi imzalayarak veri güvenliği için yasal altyapıyı tesis ediyoruz.

1 İş Günü
Çıktı: İmzalı Kurumsal NDA
02

Numune Çeviri Süreci

Kalite ve üslup beklentilerinizi doğrulamak amacıyla, sağladığınız kısa bir metin üzerinde ücretsiz bir pilot çalışma gerçekleştiriyoruz.

1-2 İş Günü
Çıktı: Değerlendirmeye Hazır Kurumsal Metin
03

Çerçeve Sözleşme (MSA)

Fiyatlandırma, SLA metrikleri, teslimat standartları ve hukuki yükümlülükleri içeren ana sözleşmenin karşılıklı olarak onaylanması.

3-5 İş Günü
Çıktı: Hukuk Birimi Onaylı MSA
04

Terminoloji Altyapısının Kurulumu

Şirketinize özel çeviri belleği (TM) ve terim sözlüğünün (Glossary) CAT araçlarında ilgili departmanlara göre yapılandırılması.

2-4 İş Günü
Çıktı: Yapılandırılmış Kurumsal Veri Tabanı
05

Pilot Proje Teslimi

Onaylanan altyapı ile ilk resmi siparişinizin işleme alınması ve titiz bir QA süreci ile hazırlanıp ilgili departmana teslim edilmesi.

Proje Hacmine Göre
Çıktı: Teslim Edilmiş İlk Sipariş

Sözleşme & SLA

Kurumsal beklentilerinizi şansa bırakmıyor; hukuki güvencenizi ve operasyonel metrikleri net standartlara bağlıyoruz.

Sözleşme Tipleri

Master Services Agreement (MSA)

Tüm departmanlar için geçerli genel hukuki şartları, fiyatlandırma kurallarını ve fikri mülkiyet haklarını belirleyen üst düzey çerçeve sözleşme.

Statement of Work (SOW)

Belirli dönemleri veya büyük ölçekli spesifik ihaleleri kapsayan; proje kapsamı, teslimat takvimi ve bütçe detaylarını içeren görev tanımları.

Non-Disclosure Agreement (NDA)

Kurumsal belgelerinizi, ticari sırlarınızı ve kişisel verileri yasal güvenceye alan, KVKK 6698 uyumlu standart gizlilik protokolü.

SLA Metrikleri
Metrik Hedef
Acil Taleplere İlk Yanıt Süresi İş saatleri içinde maksimum 2 saat
Standart Proje Fiyatlandırma Onayı İş saatleri içinde maksimum 4 saat
Termin ve Takvim Uyum Oranı Sözleşmede belirlenen teslim tarihlerine yüksek uyum
Sözleşmesel Taahhüt

Kurumsal müşterilerimiz için hazırlanan tüm metinler, ISO 17100 metodolojisi referansıyla çalışan uzman tercüman kadromuz tarafından işlenmektedir. Olası maddi hatalara ve süreç uyumsuzluklarına karşı sözleşmesel sorumluluk taahhüdü ile hareket ediyoruz.

Proje Yönetimi

Şeffaflık ve Operasyonel Görünürlük

Çok dilli, resmi onay gerektiren karmaşık projelerde departmanlarınıza şeffaf iletişim sağlayan yönetim standartları uyguluyoruz.

Sürekli güncellenen ve kurumunuza adanmış terim bankası yönetimi
Karmaşık dosya formatları için mizanpaj ve sayfa yapısı koruma işlemleri
Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman, editör ve DTP uzmanından oluşan proje grubu
Noter tasdiki ve Apostil/Konsolosluk onay süreçlerinin merkezi organizasyonu

Yıllık 50.000 kelime ve üzeri hacimdeki kurumsal iş ortaklarımız için özel proje yönetim arayüzü entegrasyonu, talep üzerine planlanabilmektedir.

Sistem Entegrasyonu

Mevcut altyapınıza uyum

Şirket içi belge akışınıza ve mevcut iş süreçlerinize en uygun yöntemle dahil oluyoruz.

Sistem entegrasyonu

E-posta Destekli Yapılandırılmış Akış

Hemen Kullanılabilir

Satın alma ve ilgili departman taleplerinizin güvenli kanallar üzerinden belirli standart formlar ile alınıp doğrudan işleme konması.

Güvenli Dosya Transferi (SFTP)

Talep Üzerine

Müzakere aşamasındaki sözleşmeler gibi gizlilik derecesi yüksek dosyalarınızın şifreli sunucular üzerinden aktarımı.

REST API Entegrasyonu

Yol Haritasında

Kurumsal ERP ve doküman yönetim sistemlerinizle çeviri havuzumuz arasında doğrudan iletişim kuracak otomasyon modülü.

Volume Pricing

3 Hacim Kademesi

Bütçe aşım risklerini ortadan kaldıran, gizli maliyetlerden arındırılmış ve çerçeve sözleşme ile sabitlenen kurumsal fiyatlandırma modelleri.

"Departman bazlı hazırlanan şeffaf fiyatlandırma politikaları sayesinde yıllık yerelleştirme bütçemizi sapma olmadan yönetebiliyoruz."
Başlangıç
0 - 50.000 Kelime / Yıl
  • CAT tool ile kurumsal çeviri belleği
  • Standart e-posta üzerinden talep yönetimi
  • Noter ve Apostil onay süreçleri organizasyonu
Hesap Yöneticisi
Paylaşımlı Hesap Koordinatörü
Bu Kademe İçin Görüşün
Kurumsal
50.000 - 250.000 Kelime / Yıl
  • MSA ile sabitlenen birim fiyat taahhüdü
  • Departmanlara göre ayrı faturalandırma (Retainer opsiyonu)
  • Sadece size özel terim sözlüğü (Glossary) güncellemeleri
  • Öncelikli teslim seçenekleri
Hesap Yöneticisi
Adanmış Hesap Yöneticisi
Bu Kademe İçin Görüşün
Stratejik
250.000+ Kelime / Yıl
  • Çeyreklik SLA ve performans raporlaması
  • Yerinde NDA imzalama ve denetim hakkı
  • SFTP üzerinden şifreli dosya transferi altyapısı
  • Ekspres işlem ve mesai dışı acil destek opsiyonları
Hesap Yöneticisi
Kıdemli Operasyon Yöneticisi
Bu Kademe İçin Görüşün

Tüm maliyetlendirme; kaynak ve hedef dil çifti, kelime hacmi, talep edilen DTP (mizanpaj) işlemleri ve noter tasdiki, Apostil veya Konsolosluk zinciri gibi resmi gereksinimlere göre son derece şeffaf bir kırılımla tekliflendirilir.

Veri Güvenliği & Uyumluluk

Veri koruma yasalarına uyum ve uluslararası kalite yönetimi standartlarımızla, kurumsal risklerinizi operasyonun merkezinde engelliyoruz.

Kalite güvence süreçlerimiz, üçüncü taraf sertifikasyon gereksinimleri için ISO 17100 metodolojisi referans alınarak ve ISO 27001 prensiplerini takip eden bilgi güvenliği uygulamalarıyla yürütülmektedir.

Veri güvenliği ve uyumluluk

KVKK 6698 Dayanağı ve Uyumluluğu

Kişisel ve tıbbi verilerin işlenmesi, yasal dayanaklara tamamen uygun şekilde yürütülür. Proje kapsamındaki verileriniz, yasal saklama sürelerinin sonunda belirlenen prosedürlerle imha edilir.

GDPR ve DPA Altyapısı

Avrupa Birliği ile veri akışı bulunan kurumlar için Veri İşleme Sözleşmesi (DPA) standartları doğrultusunda operasyonel bilgi güvenliği kalkanı sağlanır.

ISO 17100 Metodolojisi

Çeviri hizmetlerinde standardizasyonu sağlamak adına, projeler çift okuma (çeviri + bağımsız redaksiyon) kuralıyla ve sadece o araştırma alanında çalışan tercümanlarımız ile hazırlanır.

Güvenli Veri Yerleşimi

İşlenen tüm belgeleriniz ve şirketiniz adına oluşturulan kurumsal dil bellekleri, yüksek güvenlikli ve Türkiye sınırları içerisinde bulunan yerel sunucularda barındırılır.

Hizmet Verdiğimiz Sektörler

Ankara merkezli köklü ofisimiz ve deneyimli operasyon ekibimizle, 15 yıllık süreçte ulusal ve uluslararası birçok kurumun çeviri yükünü üstleniyoruz.

Uluslararası Hukuk Büroları İlaç ve Klinik Araştırma Şirketleri Banka ve Sigorta Kurumları Mühendislik ve İmalat Sanayii Enerji Ortaklıkları E-Ticaret ve Teknoloji Geliştiricileri
"Özellikle USCIS başvuruları ve WES denklikleri için hazırladıkları Sealed Envelope formatındaki çevirilerde gösterdikleri hukuki özen, müvekkillerimizin bürokratik engellere takılmasını önledi."
A.K., Yönetici Ortak, Göçmenlik Hukuku Bürosu
"İhale dosyalarımızın yabancı dillere çevrilmesinde noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onayı gereksinimlerimizi, gizlilikten ödün vermeden eksiksiz ve süresinde sağladılar."
M.D., Satın Alma Müdürü, Savunma ve Havacılık Sanayii
15 Yıl
Resmi Çeviri ve Operasyon Deneyimi
%94
Zamanında Teslimat Uyum Oranı
6 İş Günü
Büyük Çaplı Sözleşmelerde Ortalama İşlem Süresi

B2B Kurumsal SSS

Sözleşme öncesi 10 soru

Çerçeve sözleşme (MSA) ve gizlilik anlaşması (NDA) imzalıyor musunuz?

Evet. Kurumsal iş ortaklıklarımıza başlarken KVKK 6698 uyumlu bir gizlilik anlaşması (NDA) ve tüm operasyonel detayları, SLA metriklerini belirleyen Master Services Agreement (MSA) imzalanmasını standart bir prosedür olarak uyguluyoruz.

ISO 17100 standardına göre çalışıyor musunuz?

Operasyonel süreçlerimiz, çeviri hizmetleri kalite standardı olan ISO 17100 metodolojisi referans alınarak yürütülür. Teslim edilen belgeler, ilgili terminolojiye hakim uzman tercümanlar ve bağımsız editörlerin çift okuma denetiminden geçer.

Kurumumuza özel bir hesap yöneticisi atanacak mı?

Sözleşme kapsamındaki yıllık çeviri hacminize bağlı olarak (Kurumsal ve Stratejik planlarda), projelerinizi talep aşamasından faturalandırmaya kadar yönetecek adanmış bir hesap yöneticisi veya kıdemli operasyon koordinatörü ile iletişimde olursunuz.

Fatura modeli nasıl işliyor?

MSA kapsamında belirlenen sabit birim fiyatlar üzerinden çalışıyoruz. Kurumunuzun tercihine ve sipariş sıklığına göre proje bazlı ayrı faturalandırma veya aylık toplu (retainer) faturalandırma seçenekleri sunuyoruz.

Şirket içi hassas belgelerimizin gizliliğini nasıl koruyorsunuz?

Sunucularımız Türkiye içerisinde yerleşik olup, ISO 27001 prensiplerini referans alan bilgi güvenliği politikalarına tabidir. Ayrıca projelere atanan tüm tercümanlar, şirketimizle yaptıkları bağlayıcı gizlilik sözleşmeleri kapsamında faaliyet gösterir.

Apostil ve konsolosluk tasdik işlemlerini yürütüyor musunuz?

Evet. Lahey 1961 Apostil Sözleşmesi uyarınca kaymakamlık ve valilik şerh süreçlerini yönetiyoruz. Apostil tarafı olmayan Suudi Arabistan, Çin ve BAE gibi ülkeler için ise konsolosluk tasdiki onay zincirini kurumunuz adına eksiksiz takip ediyoruz.

Yüksek hacimli ve uzun süreli projelerde çeviri tutarlılığını nasıl sağlıyorsunuz?

Büyük projelerde CAT (Bilgisayar Destekli Çeviri) araçları ile şirketiniz departmanlarına özel oluşturulan çeviri belleği ve terim bankası (Glossary) kullanarak kurumsal dil bütünlüğünü her zaman tutarlı şekilde koruyoruz.

Freelance tercüman ağlarından veya aracı platformlardan farkınız nedir?

Bizler, 15 yıllık köklü operasyon deneyimiyle kurumlara sözleşmesel yasal sorumluluk alarak hizmet veren profesyonel bir tercüme bürosuyuz. Süreçlerimiz kurumsal muhataplık, denetlenebilir SLA metrikleri ve resmi makamlarda geçerli yeminli onay altyapısına dayanır.

Kurumsal Çeviri Operasyonlarınızı Güvence Altına Alın

Operasyonel bütçenizi kontrol etmek ve yasal uyumluluğu sağlamak için deneyimli kadromuzla tanışın. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 yıl resmi çeviri deneyimi · +90 312 394 40 76