Ana içeriğe geç
+90 312 394 40 76

Kimlik

Resmi Makam Onaylı
Doğum Belgesi Çevirisi

USCIS, Schengen Vize Merkezi veya yurt dışı evlilik randevunuz 10 gün sonra mı? Başvurularınızın reddedilmemesi için, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman imzasını taşıyan, kurumların spesifikasyonlarına tam uyumlu bir çeviri operasyonu sunuyoruz.

ISO 17100 Kalite Standardı
Lahey 1961 Apostil Uyumlu
15 Yıllık Deneyimli Kadro
Veren Makam
Nüfus Müdürlüğü / e-Devlet
Format
A4 — barkodlu veya mühürlü
Geçerlilik
6 ay (kurum spesifikasyonlarına göre değişebilir)
e-Devlet
✓ Mevcut

Belge Tercümesi — Temel Faydalar

USCIS ve Schengen Formatına Tam Uyum

Amerika USCIS göçmenlik dosyalarında talep edilen format özelliklerine, WES denklik bildirimlerine ve Avrupa Schengen Vize Merkezi noter onay koşullarına birebir uyum sağlayan titiz teslimat.

Resmi Kurum Geçerliliği

Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımızın ıslak imzasıyla, Lahey sözleşmesine taraf ülkelerde geçerli apostil şerhine teknik olarak uygun yapılandırılmış evrak bütünlüğü.

Belirlenmiş Zaman Çizelgesi

Aile birleşimi, vatandaşlık veya çalışma vizesi gibi kritik zamanlı evrak teslimleriniz için operasyonel olarak planlanmış, öncelikli değerlendirilen çeviri iş akışı.

Tasdik Zinciri

Hedef ülkeye göre tasdik zinciri

Doğum belgenizin hedef ülkede hukuki geçerlilik kazanması için, sunulacak makamın (USCIS, Konsolosluk, WES, Nüfus İdaresi vb.) belirlediği tasdik zincirinin eksiksiz olarak takip edilmesi zorunludur.

Tasdik Zinciri

Tasdik zinciri haritası

  1. Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman çevirir, imza ve kaşesini koyar

  2. Noter Onayı— bu zincirde gerekmez

    Noter, yeminli tercümanın imzasını tasdik eder

  3. Apostil Şerhi— bu zincirde gerekmez

    Kaymakamlık/Valilik Lahey Sözleşmesi şerhini ekler

  4. Dışişleri Onayı— bu zincirde gerekmez

    Lahey üyesi olmayan ülkeler için Dışişleri Bakanlığı onayı

  5. Konsolosluk— bu zincirde gerekmez

    Hedef ülkenin İstanbul/Ankara konsolosluğu son tasdiki

ABD (USCIS / WES): USCIS ve WES başvurularında genellikle Affidavit (Certification by Translator) içeren ıslak imzalı beyan yeterlidir; eyalete göre noter onayı istenebilir.

Belge Edinme

Doğum Belgesi Nasıl Temin Edilir?

Uluslararası vize ve denklik başvurularında ibraz edeceğiniz Doğum Belgesi (Formül A) evrakını resmi kanallardan kolayca temin edebilirsiniz.

  1. 1

    e-Devlet kapısı üzerinden 'Nüfus Kayıt Örneği' veya 'Doğum Belgesi' modülüne giriş yapın.

  2. 2

    Nüfus Müdürlüklerine şahsen başvurarak 'Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (Formül A)' talep edin.

  3. 3

    İlgili makamlara sunulacak belgenin ıslak imzalı veya doğrulanabilir barkodlu olmasına dikkat edin.

  4. 4

    Yabancı resmi makamlar için belgenize kaymakamlıktan apostil şerhi vurdurun.

Hangi Amaç İçin?

Kullanım senaryolarına göre

ABD USCIS ve WES Başvurusu

USCIS / WES

Green Card, nişanlılık vizesi veya akademik denklik (WES) süreçlerinizde ABD Göçmenlik Bürosu'nun beklediği yüksek standartları uygulayarak, belge reddini önleyen formatta onaylı çeviri sağlıyoruz.

  • Certified Translation format standartları
  • Tercüman yemin beyanı (Affidavit)
  • Gerektiğinde kapalı zarf (Sealed Envelope)
1-2 İş Günü

Almanya Aile Birleşimi

BVA / Bürgeramt

Almanya eş durumu vizesi, Blaue Karte (Mavi Kart) geçişleri ve yerel nüfus bildirimleriniz için kurum yönergelerine riayet eden yeminli tercüme ve noter süreçleri.

  • Uluslararası Formül A uyumluluğu
  • Apostil şerhinin dâhil edildiği çeviri
  • Konsolosluk veya Noter tasdiki
Ortalama 2 İş Günü

Birleşik Krallık UKVI

UKVI / ENIC

Skilled Worker Visa dependent evraklarında veya NARIC/ENIC denklik işlemlerinde, İngiltere İçişleri Bakanlığı denetimlerine uygun yapılandırılmış yeminli çeviri beyanı.

  • Statement of Truth yemin ibaresi
  • Tercüman açık iletişim bilgileri
  • Kurum onaylı ıslak imza ve mühür
1 İş Günü

İtalya Vatandaşlık Tanınması

Prefettura / Consolato

Jure Sanguinis (soya dayalı vatandaşlık) ve aile ikamet süreçlerinde doğum belgesi silsilelerinin çevirisi ile birlikte konsolosluk tasdik akışını planlıyoruz.

  • Dichiarazione di Valore entegrasyonu
  • Apostilli evrakın tam İtalyanca uyarlaması
  • Noter ve Konsolosluk yasallaştırması
3-5 İş Günü

Süreç

5 adımda — şeffaf

Doğum belgesi çeviriniz, resmi kurumların (USCIS, VFS Global, UKVI) teknik beklentilerine ve veri işleme prosedürlerine uygun spesifik bir aşamalandırma akışından geçer.

01

Evrak Analizi ve Kurum Uyumu Tespit Aşaması

Schengen Vize Merkezi, UKVI veya USCIS gibi sunulacak merciin format beklentileri proje yöneticilerimiz tarafından ilgili akademik alan referans alınarak incelenir.

1 Saat
02

Terminolojik Dil Aktarımı

Konunun terminolojisine hâkim tercüman ekibimiz tarafından nüfus detayları, kayıt yerleri ve hukuki şerhler tam eksiksiz hedef dile aktarılır.

1 Gün
03

Tercüman ve CAT Tool Destekli Kontrol

Sayısal veriler ile isim bütünlüğü gibi detaylar, düşük revizyon oranı politikamız kapsamında çift aşamalı bir denetim sürecine tabi tutulur.

2 Saat
04

Resmi Yeminli Tercüman ve Noter Tasdiki

Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanımız belgenizi imzalar; gerek duyulması halinde tasdik için bağlı bulunduğumuz kuruma sevk edilir.

1 Gün

Şeffaf Fiyat

Senaryoya göre

Maliyetlendirmemiz, belgenizin karakter yoğunluğuna, tercih edilen hedef dilin işçiliğine ve hedef ülkenin onay gereksinimlerine göre sözleşmesel şeffaflıkla belirlenmektedir.

Senaryo Fiyat Teslim
İngilizce Formül A Doğum Belgesi (Yeminli Onay) 400 TL - 750 TL 1 İş Günü
Almanca Barkodlu Nüfus Kayıt (Noter Onaylı) 900 TL - 1.500 TL 1-2 İş Günü
Arapça / Çince Doğum Belgesi + Dışişleri Tasdik Zinciri 1.500 TL - 2.500 TL Ortalama 4 İş Günü
  • 1512 Sayılı Noterlik Kanunu (m.96-103) gereği notarizasyon ücretleri belgenin satır sayısına göre noterlikçe hesaplanır.
  • Konsolosluk ve tasdik süreçleri için gerekli dış harçlar kurumların döviz kurlarına tabidir.
  • Kurumumuz tarafından beyan edilen işlem fiyatlarına güncel KDV oranları dâhildir.

Sık Yapılan Hatalar

Schengen Vize Merkezi ve göçmenlik ofisi dosyalarında sıklıkla karşılaşılan ve idari reddedilmeye sebebiyet veren kritik başvuru hataları.

Pasaport ile İsim / Harf Uyumsuzluğu

Sonuç

USCIS veya konsolosluklar, pasaporttaki karakter ile doğum belgesi çevirisindeki isim arasında tek bir harf farkı dahi tespit ederse belgenin gerçekliğini şüpheli kabul edebilir.

Nasıl Önlersiniz

Çeviri öncesinde güncel pasaport kopyalarınızı operasyon birimimize iletmeniz durumunda, tüm dosya genelinde tutarlı bir isimlendirme bütünlüğü sağlıyoruz.

Apostil Sayfasının Çevrilmemesi

Sonuç

Belgenin kendisi tercüme edilip arka veya ek sayfasında yer alan apostil şerhinin orijinal dilde bırakılması, Almanya ve İtalya'daki resmi kurumlarda dosyaların işlem görmemesine yol açar.

Nasıl Önlersiniz

Metodolojik belge analizimiz sayesinde, mühürler ve şerhlerin tamamını çeviri dosyasına dâhil ederek kurumların beklentisine karşılık veriyoruz.

Eksik Tercüman Beyanı (Statement of Truth)

Sonuç

Sıradan bir kaşe veya imza, UKVI (İngiltere vizesi) yetkilileri tarafından tasdik formuna uymadığı için yetersiz bulunarak evrak ret sebebidir.

Nasıl Önlersiniz

Dosyalarınızı sadece noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onayı ve talep edilen Statement of Truth ibareleri eşliğinde teslim ediyoruz.

Hedef Makamlar

Bu belgeyi kim talep eder?

Doğum belgesi çevirilerimiz, dünya genelindeki göçmenlik, üniversite denklik ve vize idarelerinin en güncel inceleme spesifikasyonlarına göre dizayn edilmektedir.

USCIS

Amerika Birleşik Devletleri

Tercümanın mesleki yetkinlik beyanı, imza ve belgenin aslına birebir uyumunu belirten Affidavit (Certification by Translator) prosedürü.

UKVI

Birleşik Krallık

Çevirmenin tam iletişim detayları, tarihli onayı ve 'Statement of Truth' formatında yazılı taahhüdü.

Schengen Vize Merkezi

Avrupa Birliği (Almanya, Fransa, İtalya vb.)

Yetkili aracı kurumların talep ettiği çerçevede, çeviri sonrası noter tasdiki yapılmış ve Lahey apostili işlenmiş resmi form.

Hangi Dillere?

Bu belge için popüler diller

Uluslararası idari süreçlerde geçerliliğe sahip olan ve sıklıkla işlem gören diller dahilinde yeminli çeviri yetkinliği sunuyoruz.

İngilizceAlmancaFransızcaİtalyancaİspanyolcaArapçaRusçaFelemenkçe

Yasal Çerçeve

Tüm kimlik ve nüfus evrakı çeviri işlemleri, veri güvenliği ile tasdik kuralları

Tüm kimlik ve nüfus evrakı çeviri işlemleri, veri güvenliği ile tasdik kuralları doğrultusunda şu standartlara göre yürütülür:

Yasal Referanslar
  • 1512 Sayılı Noterlik Kanunu (m.96-103) dairesinde resmi onay kuralları
  • 6698 Sayılı KVKK kapsamında kimlik ve soy verilerinin gizlilik esası
  • Lahey 1961 Sözleşmesi (Apostil Kuralları) uluslararası evrak dolaşımı standardı
  • ISO 17100 kalite standartları uyarınca oluşturulmuş çeviri metodolojisi

Vaka — Tıp ve Sağlık (Aile Birleşimi / İhtisas Vizesi)

ABD'de tıbbi uzmanlık (ihtisas) programına başlayacak olan hekimin eşi için USCIS'e sunulacak I-130 formu ekindeki doğum belgesinin eksik çevrilmiş olması ve konsolosluk randevusuna yalnızca 4 gün kalması.

Dosya acilen işleme alınarak, USCIS'in spesifik olarak şart koştuğu 'Certification by Translator' metnini barındıran yeminli format uygulandı. Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş uzman kadromuz ile aynı gün işlem tamamlandı.

24 Saat
Tüm Çeviri ve Onay Süresi
1 Format
USCIS Standartlarına Tam Uyum
0 İade
Revizyonsuz Konsolosluk Kabulü
"Dosyanın USCIS için ne kadar spesifik olması gerektiğini Majestic ekibi sayesinde öğrendim. Sorunsuz randevu geçirdik. — K.T., Uzman Hekim"

Sıkça Sorulan

Resmi Makam Onaylı — sorularınız

Doğum belgem e-Devlet üzerinden barkodlu temin edildi. Çeviri için bu format yeterli mi?

Evet, e-Devlet kapısından alınan doğrulanabilir barkodlu Doğum veya Nüfus Kayıt Örneği belgeleri yeminli tercüme işlemi için teknik olarak uygundur. Barkod sistemi konsolosluklar tarafından kabul görmektedir.

Nüfus dairesinden Formül A (Uluslararası Doğum Belgesi) alırsam ayrıca çeviri gerekir mi?

Formül A, pek çok dili içeren uluslararası bir yapıdır. Ancak sunacağınız makam (örneğin İngiltere UKVI veya ABD USCIS) sadece İngilizce ve yeminli tercüman kaşesi / Statement of Truth talep ediyorsa ekstra çeviri veya noter tasdiki gerektirebilir.

Noter onayı olmadan sadece yeminli tercüman imzası USCIS için yeterli oluyor mu?

ABD Göçmenlik Bürosu (USCIS) genel hatlarıyla noter harcından ziyade, çevirmenin dil yetkinliğini ve belge doğruluğunu taahhüt eden yemin beyanını (Affidavit) talep eder. Yeminli imzalı çeviriler USCIS için genelde yeterli gelmektedir.

Apostil şerhinin çevrilmesi zorunlu mudur?

Belgeyi Almanya, İtalya veya Fransa gibi Lahey sözleşmesi uygulayıcısı ülkelere sunacaksanız evet. Orijinal evrakın arkasına işlenen apostil şerhinin çevirisi, kurumların belge bütünlüğünü doğrulaması adına kritik önem taşır.

Doğum belgesi çevirisi ne kadar sürede bana ulaşır?

Standart doğum belgelerinin yeminli tercüme ve düzenleme akışı ortalama 1 iş günü içinde teslim edilir. Ancak ilave edilecek noter tasdiki veya apostil rotaları bu süreye yarım veya tam bir iş günü ekleyebilmektedir.

Pasaportumdaki soyadım ile doğum belgemdeki uyumsuz ise nasıl bir yol izleniyor?

Çevirmenimiz resmi belgedeki yazılışı aynen hedef dile aktarmakla yükümlüdür. Uyumsuzluğun (evlilik, harf kuralı vb.) idari makamlar nezdinde sorun yaratmaması adına özel bir Çevirmen Notu (Translator's Note) eklenebilmektedir.

Doğum belgesinin fiziki ıslak imzalı aslını size ulaştırmak zorunda mıyım?

Çoğunlukla evrakın yüksek çözünürlüklü dijital taramasını tarafımıza iletmeniz çeviri işlemlerini başlatmak ve tamamlamak için yeterlidir. Ancak İtalya gibi bazı ülkelerin konsoloslukları fiziki orijinal evrak üzerine yasallaştırma şartı koyabilir.

Vize ve Denklik Sürecinizi Riske Atmayın

USCIS veya Schengen onay formatında, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman imzalı evrak dosyanızı bugün oluşturun. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 Yıllık Resmi Çeviri Deneyimi