USCIS ve UKVI Format Uyumu
Amerika Birleşik Devletleri Göçmenlik Bürosu (USCIS) formları için Affidavit, İngiltere (UKVI) vize başvuruları için Statement of Truth beyanıyla belgenizi formatlıyoruz.
Kimlik
Schengen Vize Merkezi randevunuz veya USCIS başvurunuz için adres teyidiniz acil mi? Belgeniz, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman kadromuz tarafından hedef ülkenin kabul standartlarına uygun olarak hazırlanır.
Amerika Birleşik Devletleri Göçmenlik Bürosu (USCIS) formları için Affidavit, İngiltere (UKVI) vize başvuruları için Statement of Truth beyanıyla belgenizi formatlıyoruz.
Lahey 1961 konvansiyonu çerçevesinde valilik/kaymakamlık Apostil tasdiklerini gerçekleştiriyor; anlaşma dışı ülkeler için Dışişleri ve konsolosluk tasdikini planlıyoruz.
6698 sayılı KVKK hükümlerine uygun olarak, kimlik ve adres bilgileriniz kapalı devre sistemlerde işlenir, yetkisiz erişimlere karşı fiziki ve dijital olarak korunur.
Tasdik Zinciri
Çevirisi tamamlanmış yerleşim yeri belgesinin resmiyet kazanması, sunulacak kurumun bulunduğu ülkenin Lahey sözleşmesi üyesi olup olmamasına göre değişiklik gösterir.
Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman çevirir, imza ve kaşesini koyar
Noter, yeminli tercümanın imzasını tasdik eder
Kaymakamlık/Valilik Lahey Sözleşmesi şerhini ekler
Lahey üyesi olmayan ülkeler için Dışişleri Bakanlığı onayı
Hedef ülkenin İstanbul/Ankara konsolosluğu son tasdiki
Belge Edinme
Resmi makamlara sunulacak İkametgah belgeleri için e-Devlet kapısı veya Nüfus Müdürlükleri üzerinden işlem yapmanız gerekmektedir.
e-Devlet sistemine giriş yaparak 'Yerleşim Yeri (İkametgah) ve Diğer Adres Belgesi Sorgulama' sayfasını açın.
Belgenin veriliş nedenini (Kuruma İbraz, Kişi Talebi vb.) hedef makamın (örn. Schengen Vize Merkezi) talebine göre seçin.
Barkodlu A4 belgenin PDF formatını sistemden bilgisayarınıza indirin.
İlgili makam ıslak imza talep ediyorsa (örn. Anabin bazı durumlarda), Nüfus Müdürlüğüne bizzat başvurarak fiziki nüsha alın.
Hangi Amaç İçin?
Schengen Vize Merkezi (VFS Global, iDATA vb.), başvuru sahibinin Türkiye'deki resmi ikametini teyit etmek için güncel yerleşim yeri belgesi ister. Belgenin genellikle yeminli tercüman imzalı olması yeterlidir; ancak her konsolosluğun (örn. İspanya, İtalya) kendi spesifik kabul yönergesi bulunduğundan dosya özelinde onay zinciri belirlenmelidir.
ABD Vatandaşlık ve Göçmenlik Hizmetleri (USCIS), I-130 gibi formların ekinde sunulan adres teyit belgelerinde noter onayı aramaz. Bunun yerine, belgeyi çeviren kişinin iki dili de yetkin düzeyde bildiğine dair yemin beyanı (Affidavit) eklemesini ve kaşelemesini zorunlu tutar.
Almanya Yabancılar Dairesi (Ausländerbehörde) ve Anabin denklik süreçlerinde, Türkiye'deki adres beyanınızın resmi evrak niteliği kazanması istenir. Bu kapsamda noter huzurunda yemin etmiş tercümanın imzası noterlikçe tasdik edilir ve ardından kaymakamlıktan Apostil alınarak belge Almanya'da geçerli hale getirilir.
Süreç
Yerleşim yeri belgenizin hedef kurum formatında hazırlanması için akademik dil ekibimiz tarafından uygulanan çeviri ve tasdik adımları şunlardır:
İlettiğiniz İkametgah belgesi, sunulacak kurumun (WES, ENIC, Anabin vb.) yönergelerine göre değerlendirilir ve uygun format belirlenir.
Adres standartları (Mahalle, Bulvar, Cadde, İlçe) hedef dilin resmi yazışma kurallarına göre doğru kodlanır ve çevrilir.
Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman, doğruluğunu beyan ederek belgeyi imzalar ve kaşeler (Statement of Truth).
Ülkeye göre Noter onayı ve akabinde Lahey Sözleşmesi kapsamında Kaymakamlık/Valilik Apostil tasdiki uygulanır.
Şeffaf Fiyat
Yerleşim yeri belgesi çevirisi, belgenin sunulacağı kurumun talep ettiği tasdik türüne ve hedef dile göre fiyatlandırılır.
| Senaryo | Fiyat | Teslim |
|---|---|---|
| E-Devlet İkametgah (İngilizce - Yeminli Onaylı) | 400 TL – 750 TL | 1 İş Günü |
| Noter Tasdikli İkametgah Çevirisi (Almanca) | 500 TL – 900 TL | 1-2 İş Günü |
| Apostilli İkametgah Çevirisi (Avrupa Dilleri) | 600 TL – 1.100 TL | 2 İş Günü |
Sık Yapılan Hatalar
E-devlet üzerinden alınan belgenin sağ üst/alt köşesindeki barkod tam çıkmazsa, Schengen Vize Merkezi orijinallik teyidi yapamadığı için belgeyi iade eder.
Belgenin orijinal PDF hali çıktı alınmadan doğrudan e-posta veya sistem üzerinden tercüme ofisine iletilmelidir.
İngiltere ENIC gibi kurumlar, 'Mahallesi' ifadesini İngilizceye tam çevirmek yerine olduğu gibi (Mahallesi) bırakmayı tavsiye eder; aksi halde fiziki posta gönderimlerinde sorun çıkar.
Özel isim statüsündeki yer isimleri olduğu gibi bırakılmalı, sadece belgedeki açıklamalar hedef dile çevrilmelidir.
Almanya Anabin başvurularında veya banka hesap açılışlarında, 30 günden eski tarihli ikametgah belgeleri güncel beyan kabul edilmediği için dosya beklemeye alınır.
Randevu veya başvuru tarihinden en fazla 1-2 hafta önce yeni bir barkodlu yerleşim yeri belgesi oluşturularak çeviriye başlanmalıdır.
Hedef Makamlar
Yerleşim yeri belgelerinin hangi resmi kurumlarda, hangi formatlarda talep edildiğine dair güncel prosedürler:
I-130 formu başta olmak üzere göçmenlik dosyalarında adres teyidi için yemin beyanı (Affidavit) ve tam eksiksiz çeviri metni.
Diploma denkliği (H+ statü teyidi) sırasında başvuru sahibinin ikamet durumunu teyit eden, noter onaylı ve Apostilli Almanca resmi çeviri.
Turistik veya ticari vizelerde, uçuş ve konaklama planı ile eşleşen, güncel tarihli ve barkodlu yeminli İngilizce/hedef dil çevirisi.
Akademik denklik aşamasında postaların doğru iletilmesi için kurum formatına (Statement of Truth) uygun sertifikalı adres belgesi.
Hangi Dillere?
Konsolosluklar, üniversiteler ve göçmenlik bürolarının yerel dil standartlarına uygun olarak en çok çeviri yaptığımız diller:
Yasal Çerçeve
Gerçekleştirdiğimiz çeviri işlemleri, Türkiye Cumhuriyeti ve uluslararası hukuk normlarına tam uyumlu olarak yürütülür:
Vaka — Yazılım Mühendisliği
Dosyayı devraldığımız anda belge Almanca yeminli tercümana atandı. 1 iş günü içinde hukuki formata uygun çeviri yapıldı. 2. gün Ankara'da noter tasdiki ve Kaymakamlıktan Lahey 1961 Apostil şerhi alındı. Belge taranarak dijital ortamda doğrudan mühendisin Almanya'daki kurumuna e-posta ile ulaştırıldı ve fiziki nüsha DHL ile sevk edildi.
"Sürem çok kısıtlıydı. Belgemin neden reddedildiğini araştırmak yerine bana Almanya bürokrasisinin Apostil beklentisini anlatıp 48 saat içinde süreci kurtardılar. — A.K., Yazılım Mühendisi"
İlgili Belgeler
Paket Önerileri
Sıkça Sorulan
Bu durum belgeyi sunacağınız makama bağlıdır. USCIS ve birçok İngiltere kurumu sadece yeminli tercüman onayını kabul ederken; İtalya DOV süreci, Almanya Anabin veya Suudi Arabistan başvurularında Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca noter tasdiki ve sonrasında Apostil veya Konsolosluk onayı zorunludur.
Evet. Kuruma ibraz seçeneğini işaretleyip, belgenin verileceği kurum hanesine örneğin 'Schengen Vize Merkezi' veya 'USCIS' yazmanız, belgenin o işleme özel üretildiğini kanıtlar ve resmiyetini artırır.
Uluslararası standartlara göre özel isim olan mahalle, sokak ve cadde adları çevrilmez, olduğu gibi bırakılır. Sadece 'Mahallesi' kelimesi 'District' veya 'Neighborhood', 'Sokak' ise 'Street' olarak çevrilebilir, ancak İngiltere gibi posta doğruluğuna önem veren ülkelerde Türkçe halleriyle bırakılması da sıkça tercih edilen bir uygulamadır.
Türkiye makamlarınca verilen e-Devlet ikametgah belgelerinin üzerindeki barkod genelde 30 gün geçerlidir. Yabancı kurumlar (özellikle bankalar ve vize merkezleri) 30 ila en fazla 90 günden eski tarihli adres belgelerini güncel kabul etmez.
Hayır. World Education Services (WES), sadece transkript ve diploma gibi akademik evrakların üniversite tarafından mühürlenmiş kapalı zarfta gelmesini ister. İkametgah veya kimlik gibi kişisel belgeler dijital olarak PDF formatında sisteme yüklenebilir.
Vize retlerinde adres uyuşmazlığı yaygın bir nedendir. İkametgah belgenizdeki adres ile işyeri faaliyet belgenizdeki veya otel rezervasyonunuzdaki şehirlerin mantıksız bir uzaklıkta olması şüphe çeker. Çevirinin doğruluğundan emin olduktan sonra tutarlılık kontrolü yapmalısınız.
Sunacağınız kurum, güncel banka ekstreniz veya iş sözleşmeniz ile ikametgahınızı çapraz kontrolden geçirir. Resmi kayıtlardaki adresiniz güncel değilse, önce Nüfus Müdürlüğünden adres değişikliği yapıp yeni barkodlu belgeyi almanız ve onu çevirtmeniz tavsiye edilir.
USCIS, WES, Anabin veya Schengen Vize Merkezi randevunuz için yerleşim yeri belgenizi hemen inceleyelim. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 Yıllık Resmi Çeviri Deneyimi