Ana içeriğe geç
+90 312 394 40 76

B2B Kurumsal · Finansal Sektörü

SPK ve BDDK Süreçleri İçin
Kurumsal Finansal Tercüme Operasyonları

Bilanço, izahname ve IFRS raporlama süreçlerinizde alanında çalışan noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımızla yanınızdayız. Noterlik Kanunu m.96-103 kapsamında imza tasdikine uygun evrak yönetimi ve kurumunuza özel katı gizlilik standartları uyguluyoruz.

15 Yıllık Deneyim
KVKK 6698 Uyumlu Gizlilik Altyapısı
ISO 17100 Prensiplerine Bağlı Operasyon
Regülasyon Uyumlu Terminoloji
SPK ve BDDK Süreçleri İçin
Hedef Müşteri
Banka Hukuk ve Operasyon Departmanları, Bağımsız Denetim Firmaları (Big Four)
Tipik Proje
Aylık 2.000 - 15.000 sayfa / 10-30 finansal dosya / IFRS standartlarında 3 dilde mali tablo akışı
Düzenleyici
SPK (Sermaye Piyasası Kurulu), BDDK (Bankacılık Düzenleme ve Denetleme Kurumu)

Sektör Tercümesi — Temel Faydalar

Regülasyon Uyumu

SPK, BDDK ve MASAK mevzuatlarına uygun finansal dil kullanımı ile denetleyici kurumlar nezdinde iletişiminizi güvence altına alıyoruz.

Sözleşmesel Veri Güvenliği

Bilanço ve izahname verilerinizi KVKK 6698 uyarınca işliyor, operasyon öncesinde bağlayıcılığı yüksek kurumsal NDA (Gizlilik Sözleşmesi) imzalıyoruz.

Terminolojik Bütünlük

Tercüman + CAT tool destekli altyapımızla kurumunuza özel IFRS standartlarında kavramsal sözlükler oluşturarak kurumsal dil birliğinizi koruyoruz.

Öncelikli SLA Teslimatları

Uluslararası yatırımcı sunumları ve çeyreklik raporlama tarihlerine yetişmesi gereken dosyalar için hesap yöneticiniz ile operasyon takvimini optimize ediyoruz.

Sektör Bağlamı

Finansal Operasyonlarda Çevirinin Kurumsal İşlevi

Küresel sermaye piyasalarında işlem gören veya stratejik yabancı yatırımcı arayışında olan kurumlar için, finansal raporların uluslararası dillere aktarımı resmi bir gerekliliktir.

Bankalar, aracı kurumlar ve bağımsız denetim şirketleri (Big Four), yerel ve global regülatörler arasında şeffaf bir bilgi akışı sürdürmek zorundadır. Bu bağlamda oluşturulan belgeler, SPK ve BDDK normlarından sapmayan, titiz bir terminoloji yönetimine dayanmalıdır.

Finansal çeviri operasyonlarında oluşabilecek terminolojik tutarsızlıklar; milyonlarca dolarlık yatırım kararlarını, birleşme ve devralma (M&A) değerlemelerini ve regülatif denetimleri doğrudan etkiler. Bu derece hassas veri barındıran belgelerde yapay zeka veya makine çevirisi kullanımı resmi makamlarca kabul görmez ve ciddi hukuki sonuçlar doğurabilir.

İzahname ve TFRS/IFRS tabloları, sadece finansal doküman yönetimi alanında operasyon yürüten, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarca ele alınmalıdır. Noterlik Kanunu m.96-103 gereğince imza tasdiki sağlanan bu evraklar, KVKK 6698 güvencesinde işlenerek yatırımcılar ve denetim otoriteleri için bağlayıcı bir nitelik kazanır.

"Bilanço ve bağımsız denetim raporlarının çevirisi salt kelime aktarımı değil; uluslararası yatırımcıya ve kamu otoritesine sunulan kurumsal bir taahhüttür."

Tipik Belgeler

Finansal Sektörü sektörü için en sık tercüme edilen belgeler

Finansal regülasyonlar doğrultusunda operasyonunu yürüttüğümüz başlıca kurumsal raporlama belgeleri şunlardır:

Bilanço ve Gelir Tabloları

TFRS ve IFRS standartlarına uyumlu çeyreklik ve yıllık mali tabloların uluslararası aktarımı.

İzahname (Prospektüs) ve Halka Arz Belgeleri

SPK formatına sadık kalınarak hazırlanan, şirket yapılarını yatırımcıya sunan kapsamlı raporlar.

Bağımsız Denetim Raporları

Big Four denetim metodolojilerine ve sektörel standartlara uygun yönetim kurulu beyanları.

Sendikasyon Kredisi Sözleşmeleri

Çok uluslu banka konsorsiyumları arasında imzalanan karmaşık finansman sözleşmelerinin çevirisi.

Transfer Fiyatlandırması Raporları

Vergi denetim süreçleri kapsamında hazırlanan çok uluslu şirket mali bildirimleri.

Kurumsal Yönetim İlkeleri Uyum Raporları

Yatırımcı ilişkileri departmanlarınca hazırlanan faaliyet raporları ve genel kurul tutanakları.

Sektörel Terminoloji

Finans metinlerinde regülatör beklentilerini ve IFRS karşılıklarını doğrudan karşılayan kavramsal tutarlılık esastır:

TR
FAVÖK (Faiz, Amortisman ve Vergi Öncesi Kar)
EN
EBITDA (Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization)

IFRS standartlarında yatırımcı sunumlarının temel ölçütüdür.

TR
Şerefiye
EN
Goodwill

M&A değerleme raporlarında soyut varlıkları ifade etmek için kritik bir kavramdır.

TR
Tahakkuk Etmiş Giderler
EN
Accrued Expenses

Mali tablolarda dönemsellik ilkesi gereği döneme ait olup henüz ödenmemiş kalemlerdir.

TR
Geçmiş Yıl Karları / Birikmiş Karlar
EN
Retained Earnings

Halka arz izahnamelerinde sermaye yapısı tablosunun standart bileşenidir.

TR
Konsolide Finansal Tablolar
EN
Consolidated Financial Statements

İştirakleri bulunan kurumların SPK denetimine sunduğu ana raporlama başlığıdır.

Kurumsal Süreç

Finansal çeviri operasyonlarımız, veri ihlali risklerini ortadan kaldıran ve tutarlılığı sağlayan bir akışla yönetilir:

01

Onboarding ve Gizlilik Çerçevesi

Kurumsal NDA imzalanarak verilerin KVKK 6698 uyumlu sunucu altyapısına alınması ve proje yöneticisi ataması.

İlk gün
02

Terminoloji Altyapısının Kurulması

Kurumun geçmiş bilançoları incelenerek kuruma özel, IFRS standartlarında CAT tool çeviri belleği oluşturulması.

1-2 iş günü
03

Resmi Çeviri Operasyonu

Finansal terminolojiye hakim, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlar tarafından metnin aktarımı.

Hacme bağlı
04

ISO 17100 Prensipli Çift Okuma

Rakam, tablo bütünlüğü ve kavramsal karşılıkların çapraz revizyon ile denetlenmesi.

1-3 iş günü
05

Güvenli Teslimat ve Tasdik Süreci

İlgili kurum talebine göre tasdikleri tamamlanmış belgelerin KEP veya şifreli bağlantılar üzerinden teslimi.

Son gün

Kalite Standartları

Sektörel uyumluluk

Operasyonlarımız, kurumsal denetim firmaları ve uluslararası bankaların talep ettiği bağlayıcı standartlara uyumludur:

ISO 17100 Metodolojisi Referansı

Tercüman ve redaktör bağımsızlığına dayanan, titiz çift okuma prensiplerini kapsayan süreç takibi.

SPK ve BDDK Norm Uyumu

Düzenleyici otoritelerin yayınladığı güncel terimcelere ve format standartlarına tam riayet.

KVKK 6698 Veri Güvenliği

Finansal verilerin kapalı sunucularda işlenmesi ve personeli bağlayan sert gizlilik sözleşmeleri.

Enterprise Teklif

Kurumsal pakete dahil

Büyük hacimli denetim dosyaları, dönemsel bilanço akışları ve M&A belgeleri için tasarladığımız kurumsal anlaşma paketleri:

Atanmış Kurumsal Hesap Yöneticisi

CFO ve uyum departmanınız ile doğrudan iletişimde kalan tek yetkili proje sorumlusu.

Özel Terminoloji Veritabanı

Yıllık raporlarınızdaki tutarlılığı korumak üzere kurumunuza tahsis edilen kurumsal hafıza.

KEP Üzerinden Resmi İletim

Kurumsal belgelerin yasal geçerliliğini koruyarak Kayıtlı Elektronik Posta ile aktarımı.

Düşük Revizyon Politikası

Dosya başına ek süreç gerektirmeyecek titiz operasyon modeli.

Fiyatlandırma Modeli

Yıllık anlaşmalı finans kurumları için aylık istihkak üzerinden faturalandırma modeli tercih edilebilir. Çeyreklik bilanço açıklama dönemlerinde artan hacimler için oransal fiyatlandırma optimizasyonu sağlanır.

Özel Teklif

Risk & Compliance

Finansal belgelerin tercümesinde oluşabilecek operasyonel ve hukuki riskleri önleyici yöntemlerle yönetiyoruz:

Risk

Regülatör Nezdinde Uyumsuzluk Riski

Mitigasyon

Yanlış terminoloji kullanımı ile SPK veya BDDK kurallarını ihlal etmemek adına, sadece o alanda çalışan yeminli tercüman kadrosu ve kuruma özel CAT tool veritabanı ile ilerlenir.

Risk

İçeriden Öğrenenlerin Ticareti (Insider Trading) ve Bilgi Sızıntısı

Mitigasyon

Denetim raporları ve bilançoların açıklanma öncesi sızmasını engellemek üzere KVKK 6698 uyumlu kapalı devre sistemler kullanılır; kapsamlı NDA süreçleri işletilir.

Risk

Resmi Makamlarda Belgenin Reddedilmesi

Mitigasyon

Noterlik Kanunu m.96-103 hükümlerine uygun format ve noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman imzası ile idari ret riski minimize edilir.

Vaka Çalışmaları

Müşteri başarı hikayeleri

Uluslararası Banka Türkiye İştiraki

3.500 sayfalık sendikasyon kredisi paketinin BDDK denetimlerine 4 hafta içerisinde, sıkı gizlilik altında ve terim bütünlüğü korunarak yetiştirilmesi gereksinimi.

Kuruma özel finansal terminoloji veritabanı oluşturuldu ve NDA süreçleri tamamlandı. Bankacılık metinlerine hakim tercümanlar atanarak çapraz okuma prensibi uygulandı.

22 İş Günü
Tüm paketin teslim süresi
4 Uzman
Atanan tercüman ve redaktör ekibi
İhlalsiz
Operasyon boyunca tam NDA uyumu
"E.B., Kredi Tahsis Direktörü — Majestic Tercüme'nin sağladığı terminolojik tutarlılık ve operasyonel hız, BDDK uyum sürecimizi belirgin şekilde kolaylaştırdı."
Bağımsız Denetim Firması (Big Four)

Halka arz (IPO) hazırlığındaki X A.Ş. için 1.400 sayfalık izahnamenin SPK standartlarına tam uygunlukla İngilizceye uyarlanması ve zaman baskısı yönetimi.

IFRS standartlarına hakim editörler atanarak, çeviri esnasında eş zamanlı kalite kontrol (QA) akışı kuruldu. Rakam ve tablo revizyonları çift denetimden geçirildi.

1.400 Sayfa
İzahname operasyon hacmi
12 İş Günü
Öncelikli SLA teslimat süresi
Düşük Revizyon
Denetçi onay süreci başarısı
"A.K., İcra Kurulu Üyesi — Zaman baskısının yüksek olduğu halka arz raporlamamızda, titiz çift okuma ile hazırlanan belgeler operasyon takvimimizi korumamızı sağladı."

Popüler Dil Çiftleri

Finansal Sektörü sektörü için en çok talep edilen diller

İngilizceAlmancaFransızcaFelemenkçeArapçaRusçaÇinceİspanyolca

Kurumsal SSS

Finansal Sektörü — sorularınız

Finansal raporlamalarda yapay zeka çevirisi kullanıyor musunuz?

Hayır. Finansal tablolar, izahnameler ve kredi sözleşmeleri yüksek gizlilik ve regülasyon uyumu gerektirir. Resmi makamlara sunulacak evraklarda yapay zeka veya makine çevirisi yasal olarak kabul edilmez. Süreçleri yalnızca alanında çalışan onaylı tercümanlarımız yönetmektedir.

İzahname belgeleri için noter tasdiki zorunlu mu?

Belgenin sunulacağı kurumun (SPK, bankalar, yabancı konsolosluklar vb.) talebine göre değişiklik gösterir. Kurumsal kullanımda noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman imzası yeterli olabilirken, bazı resmi başvurularda Noterlik Kanunu m.96-103 kapsamında noter tasdiki ve devamında kaymakamlık/valilik makamlarından apostil şerhi alınması gerekebilir.

KVKK kapsamında şirket finansallarımızı nasıl koruyorsunuz?

Dosyalarınızı kapalı uçlu kurumsal sunucularımızda KVKK 6698 yönergelerine uygun işliyoruz. Tüm operasyon ekibimiz bağlayıcılığı yüksek Gizlilik Sözleşmesi (NDA) şartlarına tabidir ve belgeler teslim edildikten sonra talep üzerine güvenli imha prosedürü işletilir.

Çeyreklik bilanço açıklamaları için özel SLA yanıt süreniz nedir?

Kurumsal anlaşmalı banka ve finans şirketlerine atanan proje yöneticilerimiz üzerinden, mesai saatleri içinde ortalama 15-30 dakika içinde geri dönüş yapıyor ve acil iş taleplerinizde öncelikli operasyon akışını başlatıyoruz.

Yurt dışı yatırımcılar için finansal tablolara apostil alınabiliyor mu?

Evet. Lahey 1961 Apostil Sözleşmesi uyarınca, noter tasdiki tamamlanmış bilanço ve finansal evraklarınıza ilgili kaymakamlık veya valilik makamlarından apostil şerhi temini operasyonunu sizin adınıza yürütüyoruz.

Denetim raporlarımızdaki spesifik terimleri kurum kültürümüze uyarlayabilir misiniz?

Kesinlikle. Operasyon başlangıcında geçmiş denetim raporlarınızı talep ederek kurumunuza özel bir terminoloji veritabanı (CAT tool belleği) oluşturuyor ve gelecekteki çevirilerde bu kurum içi dil birliğinin sürdürülmesini sağlıyoruz.

Bağımsız denetim şirketlerine hacim odaklı fiyatlandırma sunuyor musunuz?

Aylık veya belirli çeyrek dönemlerinde (1., 2., 3. Çeyrek ve yıl sonu kapanışları) yoğun dosya akışı sağlayan kurumlar ve Big Four denetim firmaları için optimize edilmiş sayfa başı veya aylık kotalı kurumsal fiyatlandırma modellerimiz bulunmaktadır.

Finansal Raporlama Süreçlerinizi Güvence Altına Alın

IFRS raporlarınız ve izahname süreçlerinizde sözleşmesel kalite taahhüdü için bizimle iletişime geçin. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 yıl resmi çeviri deneyimi · +90 312 394 40 76