Hedef Pazar Lokalizasyonu
Doğrudan kelime aktarımı yerine, hedef pazarın kültürel ve arama motoru alışkanlıklarına (SEO) uygun, dönüşüm odaklı metin adaptasyonu.
B2B Kurumsal · E-Ticaret ve Marketplace Lokalizasyonu
Amazon, Etsy ve bağımsız mağazalarınız için dönüşüm oranlarını koruyan, arama motoru görünürlüğüne katkı sağlayan ve GDPR süreçlerine uyumlu kurumsal lokalizasyon. Noterlik Kanunu m.96-103 kapsamındaki onay işlemlerini kapsayan hukuki altyapı ile.
Doğrudan kelime aktarımı yerine, hedef pazarın kültürel ve arama motoru alışkanlıklarına (SEO) uygun, dönüşüm odaklı metin adaptasyonu.
Mesafeli satış sözleşmeleri ve iade politikalarında GDPR, ETBİS ve yerel tüketici koruma kanunlarına tam uyumlu hukuki terminoloji kullanımı.
Size özel oluşturulan terminoloji sözlükleri (Glossary) ve çeviri bellekleri (TM) sayesinde binlerce SKU'da marka tonunun korunması.
E-ihracat süreçlerinde ürün veri tabanlarınızın (PIM) ve müşteri destek şablonlarınızın (Zendesk, Intercom) operasyonel süreçlerinize adaptasyonu.
Sektör Bağlamı
E-ticaret metinlerinin basit bir kelime aktarımından öte, hedef pazarın tüketici davranışlarını ve arama motoru dinamiklerini doğrudan etkileyen bir satış enstrümanı olduğu açıkça görülmektedir.
Uluslararası pazaryerlerinde (Amazon, Etsy, vb.) veya doğrudan tüketiciye (D2C) satış kanallarında varlık gösteren şirketler, ürün listelemelerinden müşteri hizmetleri şablonlarına kadar geniş bir operasyonel çeviri ihtiyacıyla karşılaşır. Bu metinlerin, lokal SEO stratejilerine uygun olarak adapte edilmesi, ürün görünürlüğünün temel şartıdır.
Sadece ürün satışı değil, aynı zamanda Tüketici Hakları Direktifleri, GDPR uyum metinleri ve mesafeli satış sözleşmelerinin çevirisi de ciddi bir hukuki sorumluluk taşır. Bağlamsız çeviri kullanımı, tüketici ihtilaflarında sözleşmelerin geçersiz sayılma ve platformlardan (marketplace) men edilme riskini barındırır.
Yerel regülatör beklentilerini karşılamak, özellikle iade koşulları ve garanti belgeleri gibi tüketiciyi koruyan belgelerde kritik önemdedir. Hatalı çevrilmiş bir iptal politikası, yüksek hacimli iadelere ve platform nezdinde mağaza sağlığı puanının (account health) düşmesine neden olabilir.
Marka kimliğinizin farklı dillerde tutarlı bir şekilde korunması, uzun vadeli güven inşasının temelidir. ISO 17100 prensiplerini takip eden süreçlerimiz, hedef pazarın kültürel yapısını merkeze alan titiz bir operasyon yürütür.
"E-ihracatta başarılı bir dönüşüm, yalnızca doğru ürünü sunmakla değil; o ürünü hedef bölgenin hukuki kuralları ve tüketici alışkanlıklarıyla uyumlu bir şekilde sunmakla mümkündür."
Tipik Belgeler
E-ticaret markalarının ve sınır ötesi satıcıların düzenli olarak ihtiyaç duyduğu temel çeviri dosyaları ve doküman tipleri:
SEO uyumlu başlıklar (title), madde işaretleri (bullet points) ve markalaşmış A+ içerik metinleri.
Tüketici koruma mevzuatlarına ve KVKK 6698 süreçlerine uygun şekilde hazırlanan hukuki bağlayıcılığı olan metinler.
Platform kurallarına ve yerel yasal düzenlemelere (BGB, Consumer Rights Act vb.) göre lokalize edilen müşteri şartnameleri.
Zendesk veya Intercom sistemleri için hazırlanan, hızlı yanıt sürelerini destekleyen çok dilli ticket (bilet) şablonları.
Ürün güvenlik uyarıları ve teknik spesifikasyonları içeren, tüketiciyi hukuken koruyan teknik belgeler.
Hedef pazarın kültürel yapısına göre yeniden yaratılan (transcreation) bülten, sosyal medya ve dijital reklam kopyaları.
Sektörel Terminoloji
İngiltere ve AB regülasyonlarında e-ticaret tüketici haklarının temel dayanak belgesidir.
SEO metinlerinde kelimenin pazar büyüklüğünü ifade eder, ürün listeleme çevirilerinde önceliklendirilir.
Amazon platformuna özel, markalaşmış zengin içerik alanlarını ifade eden spesifik pazaryeri terimidir.
Salt kelime aktarımı değil, yerel tüketici yasalarına (örneğin cayma hakkı süreleri) uygun bir hukuki çerçeve gerektirir.
GDPR ve KVKK 6698 uyumu gereği veri işleme süreçlerinde bağlayıcı hukuki terminoloji şarttır.
Kurumsal Süreç
Marka kılavuzunuz (Brand Guidelines), yasaklı kelimeler (negative keywords) ve karakter sınırları sisteme entegre edilir.
Hedef pazarın arama motoru eğilimleri ve pazar yeri trendleri incelenerek anahtar kelime veri tabanı oluşturulur.
Alanında çalışan tercümanlarımız, salt çeviri yerine metni hedef kitleye ve satış psikolojisine uygun şekilde adapte eder.
İade politikası, garanti ve tüketici sözleşmeleri, yerel regülasyon terminolojisine göre ikinci bir uzman tarafından kontrol edilir.
Markanın PIM veya CMS sistemine (Shopify vb.) entegre edilen metinlerin tasarımsal bütünlüğü ve platform onayı izlenir.
Kalite Standartları
Markanızın pazar yerlerindeki itibarını koruyan ve operasyonel verimliliği destekleyen kalite metriklerimiz:
Çeviri hizmetleri standardı referans alınarak uygulanan titiz çift okuma (QA) ve redaksiyon aşamaları.
Müşteri verileri içeren destek şablonlarının ve operasyonel verilerin sıkı bilgi güvenliği kurallarıyla işlenmesi.
Amazon, Etsy gibi platformların HTML kısıtlamalarına, yasaklı sağlık beyanlarına ve karakter sınırlarına titizlikle uyulması.
Kurumsal marka sicil evrakları gibi süreçlerde noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onay altyapısı.
Enterprise Teklif
Aylık yüksek ürün listeleme hacmi olan markalar, dijital e-ihracat ajansları ve lojistik firmaları için tasarlanmış kurumsal iş ortaklığı paketleri:
Projelerinizi tanıyan, terminolojiye ve platform kurallarına hakim tek bir yönetici üzerinden tüm süreci takip etme altyapısı.
Sizin için oluşturulan Çeviri Belleği ile farklı dosyalarda marka dili tutarlılığı ve tekrarlayan metinlerde maliyet optimizasyonu.
CSV, XML veya doğrudan e-ticaret sitelerinden alınan export dosyaları üzerinde, HTML formatını bozmadan çalışma imkanı.
Lansmanı yapılmamış yeni koleksiyonlarınız ve şirket içi stratejileriniz için regülasyonlara uyumlu bağlayıcı gizlilik anlaşması.
Sabit aylık hacimlerde kelime/sayfa bazlı faturalandırma; API entegrasyonu gerektiren sürekli listeleme güncellemeleri için öncelikli teslim taahhütlü (SLA) kurumsal abonelik seçenekleri.
Risk & Compliance
Platform Hesap Kapatma (Account Suspension)
Pazaryerlerinin sağlık beyanları kısıtlamaları veya yanlış anahtar kelime kullanımından doğan ihlallerini önlemek için platform TOS metinlerine uygun lokalizasyon.
Tüketici İhtilafları ve Yüksek İade Oranları
Ürün boyut ve teknik özelliklerinin yanlış anlaşılmasını önlemek amacıyla metinlerin doğru çevirisi; iade politikalarının yerel mevzuata uygun adaptasyonu.
Veri Koruma Kuralları İhlalleri
KVKK 6698 ve GDPR standartlarına bağlı kalınarak, kurumsal verilerin dışarı sızmasını önleyen ağ altyapısı ve bağlayıcı NDA uygulamaları.
Organik Trafik (SEO) Kaybı
Hedef pazarın güncel arama eğilimleri dikkate alınmadan yapılan motamot çevirilerin görünürlüğü düşürmesi riskine karşı lokal SEO uyumlu veri çalışması.
Vaka Çalışmaları
Tüm site içeriği CSV formatında çekildi. Özel bir terminoloji sözlüğü oluşturularak SEO uyumlu arama terimleri metinlere dahil edildi. İade süreçleri BGB (Almanya) tüketici yasalarına göre hukuken düzenlendi.
"Lokalizasyon sürecindeki SEO adaptasyonu ve tüketici yasalarına uyum sayesinde Avrupa pazarına giriş aşamamızı sorunsuz yönettik, iadeleri belirgin şekilde azalttık. — M.Y., E-Ticaret Direktörü"
Hedef pazarın anahtar kelime araştırması yapılarak doğrudan çeviri yerine transcreation (yeniden yaratım) operasyonu uygulandı. Amazon kısıtlamaları gözetilerek yasaklı iddialar tespit edilip çıkarıldı.
"Yeni pazar yerlerinde listeleme metinlerimizin aldığı organik trafik, lokalizasyon operasyonumuzun ne kadar doğru planlandığını kanıtladı. Zamanında teslimat çok değerliydi. — S.K., Amazon Satış Yöneticisi"
Popüler Dil Çiftleri
Kurumsal SSS
Evet. Amazon ve benzeri e-ticaret platformları, doğal olmayan veya yanlış hukuki vaatler barındıran otomatik metinleri algoritma düzeyinde tespit edip listelemeyi geriye atabilmektedir. Dönüşüm oranlarının korunması için sektöre hakim çevirmenlerin redaksiyonu şarttır.
Tarafımıza ileteceğiniz anahtar kelime veri setleri, hedef pazarın arama alışkanlıklarına göre incelenir. Anlam bütünlüğünü ve ürünün teknik özelliklerini bozmadan metnin başlık ve madde işaretleri (bullet points) alanlarına doğal bir şekilde yerleştirilir.
Sürekli veri girişi gerektiren operasyonlarda API veya PIM (Ürün Bilgi Yönetimi) entegrasyonu sağlayan formatlarla ilerliyoruz. Kurumsal terminoloji hafızası (TM) sayesinde, yinelenen içerikler tespit edilir ve maliyet avantajı sağlanır.
Tüketici yasaları ülkeden ülkeye değişir (örneğin cayma hakkı süreleri). İade sözleşmelerinizin, hedef pazarın regülasyonlarınca kabul gören terminolojiyle, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman standartları referans alınarak hazırlanması risk yönetimi açısından kritik önem taşır.
Evet. Sistemden aldığınız XML, CSV veya Excel dosyaları, HTML veya altyapı formatı bozulmadan işlenir. Çeviri tamamlandıktan sonra aynı formatta size teslim edilir, böylece manuel ürün girişiyle vakit kaybetmeniz önlenir.
Henüz lansmanı yapılmamış yeni koleksiyonlarınız veya stratejik kampanya planlarınız için iş başlangıcında KVKK 6698 uyumlu, bağlayıcı bir Gizlilik Sözleşmesi (NDA) imzalayarak veri güvenliğinizi sözleşmesel taahhüt altına alıyoruz.
Evet, kurumsal marka tescil belgeleri, vergi levhası veya şirket sözleşmeleri gibi resmi işlem gerektiren konularda çevirileriniz, Noterlik Kanunu m.96-103 hükümlerine uygun tasdik süreçleri için gerekli altyapıyla hazırlanmaktadır.
Amazon, Etsy ve D2C markalarınızın küresel çaptaki pazar payını korumak için kurumunuza özel SLA şartlarını görüşelim. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 yıl resmi çeviri deneyimi · +90 312 394 40 76