Anında İletişim Erişimi
Önceden planlanmış veya acil durum gerektiren uluslararası görüşmeleriniz için doğrudan telefon hattı üzerinden ardıl çeviri sağlıyoruz.
telefonda tercüme
Uluslararası görüşmelerinizde ve acil durum operasyonlarında ASTM F2089 yönergelerine uygun, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlar ile ardıl telefon çevirisi (OPI) yürütüyoruz.
Önceden planlanmış veya acil durum gerektiren uluslararası görüşmeleriniz için doğrudan telefon hattı üzerinden ardıl çeviri sağlıyoruz.
Görüşmelerinizin içeriği, sıkı gizlilik protokolleri ve kurumsal NDA (Gizlilik Sözleşmesi) çerçevesinde korunur.
Fiziki seyahat ve konaklama maliyetlerini ortadan kaldırarak, yalnızca aktif görüşme süresi üzerinden saatlik veya dakikalık faturalandırma yapıyoruz.
Ticari müzakerelerinizde ve dış operasyonlarda, ilgili alanın terminolojisine hakim profesyonellerle iletişim akışını sürdürüyoruz.
Telefonda tercüme (Over-the-Phone Interpreting — OPI), iki veya daha fazla farklı dil konuşan tarafın, uzaktan bir telefon bağlantısı aracılığıyla ardıl olarak iletişim kurmasını sağlayan sözlü çeviri türüdür. Yasal ve ticari geçerlilik aranan durumlarda bu işlem, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlar tarafından gerçekleştirilir.
Bu operasyon; uluslararası ticaret, hukuki danışmanlık, tıp ve acil durum müdahaleleri gibi anlık dil desteği gerektiren senaryolarda kritik bir rol oynar. Tıpkı yazılı metinlerde olduğu gibi, sözlü telefon görüşmelerinde de gizlilik ve eksiksiz aktarım esastır. Bu nedenle, sıradan bir dil bilen kişi yerine terminoloji eğitimi almış profesyonellerle çalışmak hukuki güvenliğinizi tesis eder.
Özellikle B2B görüşmelerde —ihracat pazarlıkları, gümrük krizlerinin yönetimi veya yabancı ortaklı toplantılarda— taraflar arasındaki mesajların doğrudan iletilmesi zorunludur. Yapay zeka tabanlı anlık çeviri araçları yasal olarak geçerli kabul edilmez ve kritik ticari riskler doğurabilir.
Uluslararası ASTM F2089 standartlarına göre yürütülen bu operasyonlarda, tercüman taraflardan birinin cümlesini bitirmesini bekler ve ardından diğer dile aktarır. Ankara Çankaya merkezli ofisimiz, 15 yıllık sektörel saha uygulamasıyla kurumların OPI ihtiyaçlarını sözleşmesel prosedürlerle yönetmektedir.
"Telefonda tercüme; sadece kelimelerin çevirisi değil, kurumsal risklerin uzaktan iletişim yoluyla yönetilmesidir."
Kimler İçin
Farklı sektörlerdeki kurum ve kuruluşlar, spesifik ihtiyaçları doğrultusunda OPI hizmetimizden faydalanmaktadır.
Yabancı müvekkillerle yapılan ön görüşmeler ve uzaktan ifade alımı işlemleri için hukuki terminolojiye hakim tercüman tahsisi.
Gümrük yetkilileri, yurt dışı tedarikçiler ve uluslararası bağlantılarla yürütülen acil telefon trafiğinin yönetimi.
Yabancı hastalar ile doktorlar arasındaki anamnez alımı ve tedavi planlaması görüşmelerinin tıbbi uzmanlıkla yapılması.
Yabancı dilde hizmet sunan çağrı merkezlerine anlık olarak Tier 2 veya Tier 3 düzeyinde ardıl çeviri desteği sağlanması.
Süreç
Telefonda tercüme operasyonumuz, talebin alınmasından faturalandırmaya kadar planlı bir iş akışıyla yürütülür.
Görüşmenin konusu, dili ve tahmini süresi belirlenerek uygun terminolojiye sahip personel atanır.
Toplantı öncesi kurumsal brifing ve varsa referans belgeler yeminli tercümana iletilir.
Kullanılacak telekonferans altyapısı (telefon hattı veya kurumsal VoIP) önceden test edilir.
ASTM F2089 standartlarında, tarafsızlık ve gizlilik ilkelerine bağlı kalarak çeviri gerçekleştirilir.
Görüşme süresi dakika/saat bazında hesaplanarak kurumsal faturalandırma işlemi tamamlanır.
Şeffaf Fiyat
Telefonda tercüme ücretleri, dil çiftinin yaygınlığına ve görüşme süresine göre kurumsal olarak fiyatlandırılır.
"Fiziki tercüman masraflarını ortadan kaldıran OPI modeli, dakika bazlı hesaplama ile bütçe optimizasyonu sağlar."
| Dil Grubu | Sayfa Başı | Teslim |
|---|---|---|
| TR-EN / DE / FR (Avrupa Dilleri) | 800 TL - 1.200 TL / Saat | Önceden Planlı |
| TR-AR / RU (Bölgesel Diller) | 1.000 TL - 1.500 TL / Saat | Planlı veya Anlık |
| Asya Dilleri (ZH, JA, KO) | 1.500 TL - 2.500 TL / Saat | 24 Saat Önceden |
| Özel Terminoloji (Tıp/Hukuk) | 1.200 TL - 3.000 TL / Saat | Kurumsal Anlaşma ile |
Kalite Güvencesi
Sözlü iletişimde aktarım hatalarının geri dönüşü zordur. Bu nedenle telefonda tercüme süreçlerimizi sıkı bir prosedür ile yönetiyoruz.
Görüşmenin niteliğine (hukuk, tıp, teknik) uygun altyapıya sahip personel tahsisi.
Taraflar arasındaki tüm bilgi alışverişinin kayıt altına alınmadan tamamen gizli tutulması kuralı.
Kesintisiz ve anlama odaklı ASTM F2089 ardıl çeviri standartlarının titizlikle uygulanması.
Görüşme sonrası kurum beklentilerine dair hesap bazlı dikkat analizi ve durum raporlaması.
Karşılaştırma
Ticari görüşmelerinizde Majestic Tercüme'nin kurumsal OPI operasyonu ile alternatif yöntemler arasındaki belirgin farklar şunlardır:
| Kriter | Majestic Tercüme (OPI) | Standart Çağrı Merkezi | Serbest Çevirmen | AI Çevirisi | |
|---|---|---|---|---|---|
| Hukuki Geçerlilik | Noter/mahkeme huzurunda yeminli kadro | Yok | Belirsiz | Yasal olarak reddedilir | |
| Terminoloji Hakimiyeti | Sektöre özel brifing almış tercüman | Genel dil bilgisi | Kişisel çabaya bağlı | Bağlamdan kopuk olabilir | |
| Gizlilik Sözleşmesi (NDA) | Kurumsal bağlayıcı sözleşme | Sınırlı | Şahsi inisiyatif | Veriler sunucularda işlenir (Riskli) | |
| Erişilebilirlik ve Planlama | SLA kapsamında kurumsal tahsis | Sıra bekleme | Kişisel müsaitlik | İnternet bağlantısına bağlı | |
| Süreç Standartları | ASTM F2089 uyumluluğu | Değişken | Denetlenemez | Algoritma ile sınırlı |
Yasal Çerçeve
Telefonda tercüme işlemleri, özellikle hukuki ve tıbbi alanlarda belirli ulusal ve uluslararası mevzuat standartlarına tabidir.
Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımızın yürüttüğü işlemler, 5271 sayılı Ceza Muhakemesi Kanunu ve 6100 sayılı Hukuk Muhakemeleri Kanunu kapsamında belirlenen sözlü çeviri etik ilkelerine uygun gerçekleştirilir.
Özel hayatın gizliliği ve ticari sırların korunması, 6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu (KVKK) uyarınca kurumsal gizlilik sözleşmelerimizle (NDA) güvence altına alınır. OPI görüşmelerinde aktarılan bilgiler asla izinsiz kaydedilmez.
Yapay zeka tabanlı uygulamaların veya yeminli olmayan kişilerin ticari ihtilaflar ya da resmi bilgi alımı süreçlerinde çevirmen olarak kullanılması, yasal merciler nezdinde geçersiz sayılmaktadır. Bu husus, kurumsal tahkim kurallarında da açıkça belirtilmiştir.
Vaka Çalışması — Uluslararası Ticaret ve Gümrük
Tıbbi cihaz terminolojisine hakim, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş Almanca tercümanımız 30 dakika içinde telekonferansa dahil edildi ve ardıl çeviri sağlandı.
"Gümrük idaresiyle yaşadığımız krizde, Majestic Tercüme'nin anında sağladığı kurumsal OPI desteği, milyon liralık bir sevkiyatın iadesini engelledi."
Sıkça Sorulanlar
Standart taleplerde 1-2 iş günü önceden planlama yapılması, sektörel terminoloji brifingi açısından idealdir. Kurumsal sözleşmeli (SLA) iş ortaklarımız için anlık acil durum bağlantıları sağlamaktayız.
Hayır. KVKK ve ticari sırların korunması prensipleri gereğince, yasal bir zorunluluk veya özel bir yazılı talep olmadıkça telefonda tercüme görüşmeleri kayıt altına alınmaz.
Özellikle hukuki, tıbbi ve resmi ticari görüşmelerde AI çevirisi yasal değildir ve resmi bilgi alışverişinde kabul görmez. Kurumsal görüşmelerde noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlar tercih edilmelidir.
Hesaplama genellikle saatlik veya dakika bazlı olarak yapılır. Minimum faturalandırma süresi 1 saat olup, sonrasındaki süreler 15 dakikalık dilimler halinde faturaya yansıtılır.
İngilizce, Almanca, Arapça ve Rusça başta olmak üzere, uluslararası ticarette kullanılan yaygın dillerin tamamında, Ankara Çankaya merkezli 15 yıllık deneyimli operasyon ekibimizle hizmet veriyoruz.
Evet. Tüm telefonda tercüme operasyonlarımızdan önce, hem tercümanımızla hem de kurumunuzla bağlayıcı Gizlilik Sözleşmesi (NDA) imzalıyoruz.
Acil durum operasyonları ve uluslararası toplantılarınız için ASTM F2089 standartlarına uygun, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımızdan OPI desteği alın.