Belge Uygunluk Denetimi
Belgelerinizin tasdik zincirine uygunluğunu Dışişleri Bakanlığı ve konsolosluk standartlarına göre önceden inceliyoruz.
dışişleri bakanlığı onayı
Apostil sistemine taraf olmayan ülkelerde kullanılacak resmi belgeleriniz için çeviri, noter onayı ve T.C. Dışişleri Bakanlığı tasdik işlemlerini —15 yıllık mevzuat ve operasyon bilgimizle— yönetiyoruz.
Belgelerinizin tasdik zincirine uygunluğunu Dışişleri Bakanlığı ve konsolosluk standartlarına göre önceden inceliyoruz.
Çankaya GMK Bulvarı'ndaki ofisimizden Dışişleri Bakanlığı ve konsolosluklara doğrudan erişim sağlayarak fiziki takipleri yürütüyoruz.
Lahey dışı ülkelerin değişen yerel mevzuat ve elçilik yönergelerini yakından izliyor, çeviri ile onay aşamalarını resmi kurallara uygun tasarlıyoruz.
T.C. Dışişleri Bakanlığı tasdiki; Lahey Sözleşmesi'ne taraf olmayan ülkelerde ibraz edilecek Türk resmi belgelerinin, noter ve valilik/kaymakamlık aşamalarından sonra hukuki geçerlilik kazanması için uygulanan zorunlu bir onay prosedürüdür.
Bu prosedür; Suudi Arabistan, Birleşik Arap Emirlikleri, Katar, Çin, Kanada (belirli durumlar), Kuveyt ve Cezayir gibi Lahey Apostil sistemini kullanmayan devletlerin yetkili makamlarına sunulacak ticari, hukuki ve akademik evraklar için şart koşulmaktadır.
İşlemin yasal dayanağı, belgelerin onay zinciri (chain of legalization) ilkesine uygun olarak sırasıyla düzenleyen kurum, noter, Dışişleri Bakanlığı ve son olarak hedef ülkenin Türkiye'deki konsolosluğu tarafından mühürlenmesi kuralına dayanır.
AI çevirisi yasal değildir ve resmi belge tasdiklerinde yetkili makamlarca doğrudan reddedilir. Yalnızca noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanların ıslak imzası ve mührünü taşıyan belgeler bu tasdik zincirine dahil edilebilir.
Majestic Tercüme olarak, evrakların türüne ve hedef ülkenin konsolosluk yönergelerine göre gerekli tercüme, noter onayı ve Dışişleri Bakanlığı tasdik başvuru iş akışını, ilgili mevzuat referanslarına dayanarak şeffaf biçimde planlıyoruz.
"Noter makamı çeviriyi değil, işlemi yapan yeminli tercümanın imzasını tasdik eder; Dışişleri Bakanlığı ise bu noterin mührünü onaylayarak evrakı uluslararası dolaşıma açar."
Kimler İçin
Lahey dışı ülkelere yönelik resmi işlem gereksinimlerinde tasdik zincirinin eksiksiz kurulması kritik önem taşır. Bu hizmetimizi kurumsal ve bireysel prosedürlere göre yapılandırıyoruz.
Ticari faaliyetlerini Orta Doğu ve Asya pazarlarına genişleten şirketlerin sicil evrakları.
Körfez ülkeleri ve Afrika'da görev alacak mühendis, hekim ve uzman personelin kişisel dosyaları.
Türkiye'de kurulan veya Türkiye'den yönetilen uluslararası iştiraklerin şirket kuruluş belgeleri.
Müvekkilleri adına uluslararası dava ve tahkim işlemlerini yürüten avukatlık ofisleri.
Süreç
Dışişleri tasdik işlemlerinde evrakın reddedilmesini önlemek adına adım adım uyguladığımız standart operasyon akışı.
Belgelerin format uygunluğu ve ilgili ülkenin güncel konsolosluk şartları incelenir.
Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımız belgeleri tercüme eder.
Çevirilerin Ankara'daki yetkili noterliklerde resmi tasdik işlemleri gerçekleştirilir.
Belgeler fiziki olarak T.C. Dışişleri Bakanlığına sunulur ve mühürletilir.
İlgili ülkenin büyükelçilik veya konsolosluğundan son onay alınarak işlem tamamlanır.
Şeffaf Fiyat
T.C. Dışişleri Bakanlığı onay ve tasdik süreçleri için tercüme ve operasyon bedellerimiz diller arası karakter yoğunluğuna göre belirlenmektedir.
"Resmi kurumlara ödenecek harçlar dışındaki çeviri ve operasyon bedellerimiz, sözleşmesel şeffaflık esasına dayanır."
| Dil Grubu | Sayfa Başı | Teslim |
|---|---|---|
| TR - EN / DE / FR (Batı Dilleri) | 450 TL | 24 saat |
| TR - AR / RU (Arapça ve Rusça) | 650 TL | 24-48 saat |
| TR - ZH / JA (Asya Dilleri) | 900 TL | 48-72 saat |
| Dışişleri ve Konsolosluk Takip Hizmeti (İşlem Başı) | 1.500 TL | Kurum Yoğunluğuna Bağlı |
Kalite Güvencesi
Çevirilerimizin Dışişleri Bakanlığı ve yabancı konsolosluklar tarafından sorunsuz kabul edilmesi için ISO 17100 prensiplerini takip eden denetim mekanizmaları işletiyoruz.
Hukuki ve ticari metinler, tasdik zincirinde kullanılan uluslararası jargona uygunluk açısından taranır.
Orijinal belgedeki mühür, imza ve onay kaşelerinin çeviriye eksiksiz aktarıldığı kontrol edilir.
Yalnızca noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş ilgili dil tercümanının imza ve kaşesi uygulanır.
Hedef ülkenin en güncel konsolosluk onay talimatlarına göre son dosya kontrolü yapılır.
Karşılaştırma
Dışişleri onay işlemlerinde yasal geçerlilik ve operasyonel takip açısından hizmet modelleri arasındaki farklar.
| Kriter | Majestic Tercüme | Standart Çeviri | Serbest Çevirmen | AI Çevirisi | |
|---|---|---|---|---|---|
| Yasal Geçerlilik | Tasdik zincirine uygun | Belirsiz | Sınırlı | Geçersiz | |
| Kurumsal Takip | Dışişleri ve konsolosluk takibi | Sadece çeviri teslimi | Takip yapılmaz | Takip yapılmaz | |
| Mevzuat Hakimiyeti | Güncel elçilik şartları bilgisi | Sınırlı | Değişken | Yok | |
| Onay Reddi Riski | Düşük (Ön kontrol ile) | Yüksek | Yüksek | Kesin Ret | |
| Operasyonel Hız | Ankara merkezli yerinden takip | Kargo süreçleri ile gecikmeli | Kişisel yoğunluğa bağlı | Resmi işlemi yok |
Yasal Çerçeve
Dışişleri Bakanlığı tasdik operasyonları, Türk idari hukuku ve uluslararası tasdiknameler mevzuatına sıkı sıkıya bağlı olarak yürütülür.
Yabancı resmi belgelerin Türkiye'de, Türk resmi belgelerinin ise Lahey Sözleşmesine taraf olmayan yabancı devletlerde geçerli sayılması için 'Tasdik Şerhi' (Legalization) şartı aranmaktadır.
Çeviriyi gerçekleştiren kişinin yetkisi, 1512 sayılı Noterlik Kanunu kapsamında, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman statüsü ile sabitlenmiştir. Yeminli tercümanın imzası noter tarafından, noterin mührü ise Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilerek hukuki hiyerarşi korunur.
Konsolosluk onay süreci ise Viyana Konsolosluk İlişkileri Sözleşmesi ve her bir ülkenin kendi iç mevzuatında belirlediği Dışişleri onay protokollerine tabidir.
Vaka Çalışması — İnşaat & Müteahhitlik Sektörü
ISO 17100 metodolojisi referansıyla oluşturulan 3 kişilik uzman tercüman kadromuz ile çeviriler tamamlandı. Çankaya ofisimizden noter, Valilik, Dışişleri Bakanlığı ve BAE Ankara Büyükelçiliği onayları özel kurye ile yerinde takip edildi.
"BAE elçiliği ve Dışişleri Bakanlığı arasındaki karmaşık tasdik sürecini Ankara'daki yerleşik ekipleriyle tek elden yönetmeleri, ihale dosyamızın zamanında resmi kuruma sunulmasını sağladı."
Sıkça Sorulanlar
Apostil, Lahey sözleşmesine taraf ülkeler arasında geçerli basitleştirilmiş bir onaydır. Dışişleri tasdiki ise taraf olmayan ülkeler için konsolosluk öncesi uygulanan daha detaylı ve zorunlu bir tasdik zinciri halkasıdır.
Hayır, AI çevirisi yasal değildir ve resmi evrak işlemlerinde kullanılamaz. Dışişleri Bakanlığı, onaylamak üzere yalnızca noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanın ıslak imzalı çevirisini ve noter tasdikini şart koşar.
Çeviri ve noter aşamaları tamamlandıktan sonra, evrakın fiziki olarak Bakanlığa sunulması ve onaylanması genellikle 2-4 iş günü sürmektedir; ancak nihai konsolosluk onay aşaması ülkeye göre değişir.
Evet, belgelerinizi Ankara Çankaya ofisimize kargo ile iletmeniz durumunda; çeviri, noter ve Dışişleri ile Konsolosluk onay takiplerini yerinde yürütüyor ve sonuçlanan evrakları tarafınıza iletiyoruz.
Hayır, evrakın sunulacağı hedef ülkenin resmi diline (Örn: Çince, Arapça, İspanyolca) yönelik çeviriler uzman tercüman kadromuz tarafından yapılıp aynı tasdik zincirine dahil edilmektedir.
Kurumlar tarafından tahsil edilen noter harçları, Dışişleri Bakanlığı onay ücretleri ve ilgili konsolosluk harçları, çeviri ve takip hizmet bedellerimizden ayrı olarak ilgili kurumlara makbuz karşılığı ödenmektedir.
Dışişleri Bakanlığı ve konsolosluk onay süreçlerini Ankara'dan yürüten 15 yıllık operasyon ekibimizden kurumsal destek almak için bizimle iletişime geçin.