Resmi Makamlar İçin
Ukraynaca Tercüme Operasyonları
Ukrayna konsolosluk işlemleri, ticaret anlaşmaları veya oturma izni başvurunuz mu var? Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman kadromuzla, kurumların beklediği standartlarda çeviri hazırlıyoruz.
Hizmet Aydınlatması
Tüm hukuki ve ticari çeviriler, Noterlik Kanunu kapsamında yetkilendirilmiş, yemin zaptı bulunan tercümanlar tarafından onaylanır. Noter, çevirinin içeriğinin teknik doğruluğunu değil (m.96-103), işlemi yapan yeminli tercümanın kimliğini ve imzasını tasdik ederek yasal zemin sağlar. Türkiye'de düzenlenen yeminli ve noter onaylı bir belgenin Ukrayna makamlarında (Anabin dengi vb.) geçerli olması için Kaymakamlık'tan Apostil alınması esastır.
Ukraynaca Profili
Türkiye - Ukrayna Ekseni: Stratejik Ortaklıklar ve Resmi Evrak Akışı
İki ülke arasındaki Serbest Ticaret Anlaşması, endüstriyel ortaklıklar ve bölgesel göç dinamikleri, iki dil arasındaki evrak trafiğinin hacmini belirgin şekilde büyütmektedir.
Ukraynaca, kendine özgü harf karakterleri ve dilbilgisi yapısıyla Rusçadan ayrılan özerk bir Doğu Slav dilidir. Kiril alfabesinin Ukrayna varyantı kullanılarak yazılır. Son yıllarda Türkiye ile Ukrayna arasında havacılık, savunma sanayii ve lojistik gibi kritik sektörlerdeki işbirliği, yüksek standartlarda teknik çeviri ihtiyacını artırmıştır.
Mevcut konjonktürde gelişen yeniden inşaa ihaleleri ile ticaret yatırımlarının yanı sıra, Türkiye'ye yönelik göç ve eğitim hareketliliği de yoğun bir evrak ihtiyacı doğurur. Oturma izni (ikametgah), çalışma izni, doğum belgesi kayıtları ve akademik denklik başvurularında, kurumlar çevirinin resmi onaya tabi olmasını şart koşar.
Bu süreçte Türkiye'deki resmi makamların (Göç İdaresi, Nüfus Müdürlükleri, YÖK vb.) kabul standartları nettir: Yapay zeka veya makine çevirisi kabul edilmez. Belge tasdik aşamasında, Noterlik Kanunu m.96-103 hükümleri işler; noter belgenin aslını değil, belgenin altına imza atan yeminli tercümanın imzasını tasdik eder.
"Diplomatik makamlar ve resmi mercilerdeki her başvuru, belgenin hukuki sorumluluğunu taşıyan nitelikli bir tercüme operasyonu gerektirir."
Belge Türleri
Belge Türleri
Konsolosluklar, adliyeler ve gümrük idareleri tarafından sıkça talep edilen ve resmi onay gerektiren spesifik Ukraynaca belgeler:
Oturma İzni ve Göç Evrakları
İl Göç İdaresi başvuruları için pasaport çevirisi, adli sicil kaydı (Справка про несудимість) ve nüfus kayıt örnekleri.
Ticari Sözleşme ve Ana Sözleşmeler
Ukrayna'da şirket kuruluşu, distribütörlük sözleşmeleri ve yönetim kurulu kararlarının yeminli çevirisi.
Savunma ve Havacılık Şartnameleri
Ortak projelerde (örneğin İHA motorları veya zırhlı araç parçaları) talep edilen ağır teknik ve mühendislik dokümanları.
Akademik Denklik Belgeleri
Diploma (Диплом), transkript (Додаток до диплома) evraklarının YÖK standartlarına uygun yeminli tercümesi.
Gümrük ve Dış Ticaret Belgeleri
Konşimento, menşe şahadetnamesi, tır karnesi ve gümrük beyannamelerinin sınır geçişleri için çevirisi.
Hukuki Evraklar
Mahkeme kararları, vekaletnameler (Довіреність), boşanma ve evlilik kayıtlarının noter tasdikli formatta hazırlanması.
Kullanım Senaryoları
Kullanım Senaryoları
Müşterilerimizin karşılaştığı gerçek operasyon ihtiyaçlarından derlenen spesifik durum senaryoları:
Ukrayna Vatandaşları İçin Oturma İzni
Türkiye'ye taşınan bir Ukrayna vatandaşı, İl Göç İdaresi'nden randevu alır. Pasaport ve Ukrayna makamlarından alınan adli sicil kaydının, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman imzalı Türkçe çevirisi sunulmak zorundadır.
Savunma Sanayii Tedarik Anlaşması
Ankara'daki bir savunma sanayii KOBİ'si, Ukrayna'daki bir devlet iştirakiyle teknoloji transferi yapacaktır. İlgili NDA (Gizlilik Sözleşmesi) ve teknik veri paketleri, tam kapsamlı bir redaksiyon süreciyle çevrilir.
Üniversite Eğitimi Sonrası YÖK Denkliği
Kiev'de Tıp eğitimi alan bir Türk vatandaşı, denklik başvurusu yapmak zorundadır. ISCED kodlarına uygun olarak ders içerikleri ve diploma, YÖK birimlerinin inceleyebileceği akademik düzeyde Türkçe’ye çevrilir.
Gayrimenkul ve Vekalet İşlemleri
Antalya'da mülk almak isteyen bir yatırımcı, Türkiye'deki avukatına vekalet (Довіреність) vermek ister. İlgili belge, Tapu Dairesi kurallarına uygun olarak apostil kontrolü yapılarak resmi Türkçe formatta hazırlanır.
Süreç
Çeviri ve Onay Süreci
Başvurudan teslime, belgelerinizin resmi standartlarda hazırlanması için belirlediğimiz operasyon adımları:
Belge Analizi ve Kurum Beklenti Kontrolü
Belgeleriniz taranmış PDF formatında tarafımıza ulaştığında, hedef kurumun beklentileri (konsolosluk, noter, YÖK) analiz edilerek iş planı oluşturulur.
Terminoloji Çıkarımı ve Çeviri
Özellikle hukuki veya medikal metinlerde, CAT tool destekli belleklerimizden yararlanarak alanında çalışan tercümanlarımız işlemi gerçekleştirir.
Çift Aşamalı Redaksiyon (QA)
Kiril-Latin transkripsiyonları, rakamlar, isimler ve mühürlerin doğru okunup okunmadığı ikinci bir redaksiyon uzmanı tarafından denetlenir.
Yeminli İmza ve Noter/Apostil Koordinasyonu
Metinler fiziksel olarak basılır; tercüman imzası tamamlanır. Talep halinde Noterlik Kanunu çerçevesinde noter onay işlemleri operasyon ekibimizce yönetilir.
İlgili Sektörler
İlgili Sektörler
Serbest Ticaret Anlaşması sonrasında artan gümrük hareketliliği, ATR dolaşım belgeleri, menşe şahadetnameleri ve sağlık sertifikalarının doğrudan yerel makamların talep ettiği dilde, yetkili tercüman imzasıyla sunulmasını zorunlu hale getirmiştir.
Sıkça Sorulanlar
Ukraynaca için merak edilenler
Ukraynaca pasaport çevirisi için aslı gerekli mi?
Ukrayna'dan aldığım doğum belgesi (свідоцтво про народження) Türkiye'de doğrudan geçerli mi?
Rusça çevirmenler Ukraynaca metinleri çevirebilir mi?
Ukrayna'ya ihraç edeceğim ürün için kullanma kılavuzu çevirisi ne kadar sürer?
Apostil işlemini tercüme bürosu olarak siz mi yapıyorsunuz?
YÖK denkliği için Ukrayna diplomalarında özel bir kural var mı?
Fiyatlandırma Ukraynaca Kiril karakterleri üzerinden mi yapılır?
Ukraynaca Çeviri İhtiyaçlarınız İçin Kurumsal Teklif Alın
Ticari sözleşmeleriniz veya resmi konsolosluk/göç başvurularınız için dosyalarınızı hemen iletin, süre ve bütçe planlamasını yapalım. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 yıl resmi çeviri deneyimi · +90 312 394 40 76