Ana içeriğe geç
+90 312 394 40 76

Resmi Başvurularınız İçin Titiz
Slovence Tercüme

Slovenya Schengen vizesi, Ljubljana'daki akademik denklik süreçleri veya ticari operasyonlarınız için Noterlik Kanunu m.96-103 usullerine göre hazırlanan, resmi makamlarda doğrulanabilir tercüme operasyonu yürütüyoruz.

15 Yıllık Deneyimli Ekip
Noter Tasdikine Uygun Form
Schengen Sistemine Uyumlu
ISO 17100 Prensiplerini Takip Eden
Slovence yeminli tercüme — 15 Yıllık Deneyimli Ekip | Majestic Tercüme Ankara

Hizmet Aydınlatması

Tüm çeviri operasyonlarımız, doğrudan ilgili diller arasında noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş, yetki sahibi tercümanlar tarafından yürütülmektedir. Noter tasdiki işleminde ilgili noterlik makamı, çevirisi yapılan metnin içeriğini değil (Noterlik Kanunu m.96-103), işlemi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzasını resmi olarak onaylar. Türkiye ve Slovenya, Lahey 1961 Apostil Sözleşmesi'ne üyedir. Türkiye'deki mülki idare amirlikleri tarafından noter onaylı evraklara iliştirilen apostil şerhi, belgenin Slovenya'da legalizasyonunu sağlar.

Slovence Profili

Türkiye ve Slovenya Arasındaki Ticari ve Akademik Dinamikler

Avrupa Birliği'nin güney kanadında yer alan Slovenya, Türkiye ile hem lojistik hem de yükseköğretim alanlarında giderek artan ve sıkılaşan bir etkileşim içindedir.

Slovenya, özellikle Koper Limanı üzerinden Türkiye'nin Orta ve Doğu Avrupa pazarlarına açılan en işlek lojistik rotalarından birini oluşturur. İki ülke arasındaki ağır sanayi ürünleri nakliyesi ve doğrudan ticaret hacmi, gümrük evraklarının, irsaliyelerin ve ticari distribütörlük sözleşmelerinin Slovenceye titizlikle aktarılmasını gerektirir.

Akademik düzlemde, başta Ljubljana Üniversitesi olmak üzere bölgedeki yükseköğretim kurumları, mühendislik ve tıp araştırmalarıyla öne çıkar. Türk öğrencilerin bu kurumlardaki lisans veya yüksek lisans (MSc, BSc) eğitimleri ile mezuniyet sonrası Mavi Kart (Blaue Karte) eşdeğeri nitelikli istihdam başvuruları, diplomaların ve not dökümlerinin yeminli tercümesini zorunlu kılar.

Bireysel bazda ise Slovenya'nın bir Schengen bölgesi üyesi olması sebebiyle; turistik, ticari veya aile birleşimi amaçlı vize başvurularında hazırlanan dosyaların güncel resmi terminolojiye uyumu, başvuru onay sürecinin doğrudan belirleyicilerindendir.

"Slovenya pazarındaki kurumsal ve resmi statünüz, sunduğunuz evrakların yerel hukuki normlara ne kadar sadık kaldığıyla yakından ilgilidir."

Belge Türleri

Belge Türleri

Schengen vizesi başvuruları, akademik denklik işlemleri ve uluslararası kurumsal sözleşmeler kapsamında en sık işlem gören evrak türleri.

Schengen Vize Evrakları

Banka hesap dökümleri, nüfus kayıt örnekleri, maaş bordroları ve niyet mektuplarının konsolosluk standartlarına uygun çevirisi.

Akademik Denklik Belgeleri (ISCED)

Üniversite kabul süreçleri ve NARIC/ENIC denklikleri için diploma, transkript ile referans mektuplarının yeminli çevirisi.

Şirket Kuruluş ve Ticaret Evrakları

Slovenya'da şube veya şirket açılışı için ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, ana sözleşme ve vergi levhası kayıtları.

Gümrük ve Lojistik Evrakları

Avrupa Birliği sınırlarındaki geçişler için CMR taşıma belgeleri, gümrük beyannameleri, menşe şahadetnameleri ve faturalar.

Hukuki Temsil ve Vekaletnameler

İki ülke arasında vekil tayin edilmesi veya ticari yetkilendirme sağlayan noter tasdikli hukuki evrakların terminolojik çevirisi.

Kullanım Senaryoları

Kullanım Senaryoları

Slovenya devlet makamlarıyla veya yerel şirketlerle yürütülen süreçlerde karşılaşılan gerçek saha operasyonu örnekleri.

1

Ljubljana Üniversitesi Yüksek Lisans Başvurusu

Türkiye'de mühendislik fakültesinden mezun olan adayın güz dönemi program başvurusunda, not döküm belgeleri (transkript) ve tavsiye mektupları üniversitenin kabul ofisi kriterlerine göre Slovenceye çevrilip onaylanmıştır.

2

Koper Limanı Otomotiv İhracatı

Ankara merkezli yedek parça üreticisi bir firmanın Slovenya'daki montaj fabrikasına gönderdiği ürünler için gerekli uluslararası dolaşım belgeleri, ürün analiz sertifikaları ve CMR evrakları gecikmesiz işlem görmüştür.

3

Slovenya Nitelikli Çalışma İzni (D-Tipi Vize)

Bilişim sektöründe istihdam edilecek uzmanın adli sicil kaydı, tam teşekküllü sağlık raporu ve işverenle imzaladığı iş sözleşmesi, yeminli tercüman onayıyla resmi başvuru dosyasına eklenmek üzere hazırlanmıştır.

4

İki Ülke Arası Evlilik Kayıtları

Slovenya vatandaşı bir bireyle Türkiye'de gerçekleştirilecek nikah merasimi için konsolosluktan talep edilen çok dilli doğum kayıt örneği (Formül A) ve evlenme ehliyet belgesi yerel hukuka uygun biçimde çevrilmiştir.

Süreç

Çeviri ve Onay Süreci

Tercümesi talep edilen belgenizin ofisimize ulaşmasından, resmi onayı tamamlanmış biçimde teslimine kadar uzanan standart iş akışımız.

1

Evrak İnceleme ve Terminoloji Analizi

Orijinal belgenin hukuki, akademik veya teknik yapısı uzmanlarımızca incelenerek işlem süresi ve fiyatlandırma çıkarılır.

2

Yeminli Çeviri Aşaması

Metin, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş, belgenin alan terminolojisine hakim dil uzmanı tarafından Slovenceye aktarılır.

3

Kalite ve Biçimsel Kontrol (QA)

Çevirisi biten içerik, dilbilgisi, sayısal veriler ve resmi kurum hitap formatları açısından bağımsız bir okuyucu tarafından denetlenir.

4

Resmi Tasdik İşlemleri

Belgenin durumuna göre Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca tercüman imzası noterden tasdik edilir ve gerekiyorsa Lahey Apostil şerhi alınır.

5

Evrak Teslimi

Resmi onaylı nihai belgeler, güvenli kargo ile adresinize ya da elektronik ortamda e-imzalı/kaşeli taranmış formatta tarafınıza iletilir.

İlgili Sektörler

İlgili Sektörler

Koper limanı odağında yürütülen dış ticaret hamleleri ve beyaz eşya, otomotiv yan sanayi sektörlerindeki karşılıklı büyüme, şirketlerin ticari bilançolarının, vergi levhalarının, gümrük beyannamelerinin ve ATR dolaşım sertifikalarının her iki dilde tutarlı biçimde düzenlenmesini ticari bir gereklilik haline getirmektedir.

Sıkça Sorulanlar

Slovence için merak edilenler

Slovenya vize başvurusunda belgelerimi Slovenceye çevirtmeli miyim?
Slovenya Büyükelçiliği, başvuru niteliğine göre belirli belgelerin Slovence veya İngilizce olarak sunulmasını isteyebilir. Hatalı dosya vermemek adına, vize başvuru merkezinin güncel gereksinimlerini kontrol edip ilgili formları yeminli tercüme ile hazırlatmanız resmi kurumlarca önerilmektedir.
Yeminli Slovence tercüman tam olarak kime denir?
Slovence dilindeki eğitimini ve yetkinliğini resmi belgelerle ispatlayarak Türkiye'deki bir noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş, yaptığı çevirilerin altına imza ve kaşe vurma yetkisine sahip profesyonel çevirmendir.
Ljubljana Üniversitesi denklik belgeleri (ISCED) için noter tasdiki şart mı?
Eğitim belgelerinizin Slovenya akademik kurumları tarafından tanınabilmesi için genellikle önce yeminli tercüman onayı, ardından noter tasdiki ve kaymakamlık/valilikten alınmış Apostil şerhi talep edilir. Üniversitenin NARIC ofisi duyurularını da kontrol etmelisiniz.
Slovence bir belgenin çevirisi kaç gün sürmektedir?
1-5 sayfa aralığındaki nüfus cüzdanı, adli sicil kaydı veya standart vize evrakları çoğunlukla 1-2 iş günü içerisinde tamamlanmaktadır. Daha kapsamlı teknik sözleşmeler veya hukuki dosyalar için metnin yoğunluğuna göre size bir takvim sunulur.
Çevirilerde otomatik yazılım veya yapay zeka (AI) kullanıyor musunuz?
Hayır. Resmi mercilere sunulacak evraklarda bağlamsal ve hukuki bütünlüğü korumak esastır. Bu nedenle yapay zeka veya makine çevirisi resmi makamlarda kabul edilmez; işlemler doğrudan alanında çalışan tercümanlarımız eliyle yürütülür.
Ankara dışından belge gönderimi ve teslimatı nasıl işliyor?
Belgelerinizin okunabilir taramalarını sistemimiz üzerinden veya WhatsApp hattımızdan iletebilirsiniz. Çevirisi ve (gerekliyse) noter tasdiki tamamlanan evraklarınız fiziki kargo ile veya e-imzalı PDF formatında bulunduğunuz şehre ulaştırılmaktadır.
Slovence belgeler için Apostil şerhi işlemlerini kim yapıyor?
Apostil şerhi, mülki idare amirlikleri (kaymakamlık, valilik) tarafından verilir. Ancak yeminli tercüme ve noterlik aşamasını bitirdikten sonra, operasyon ekibimiz tasdik adımlarını adınıza takip edip belgenizi nihai kullanım halinde teslim edebilmektedir.

Slovence Resmi Çevirileriniz İçin İş Akışını Başlatın

Vize başvuru evraklarınızın, ticari sözleşmelerinizin veya akademik kayıtlarınızın Noterlik Kanunu m.96-103 usullerine uygun şekilde hazırlanması için ofisimize ulaşabilirsiniz. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 yıl resmi çeviri deneyimi · +90 312 394 40 76