Resmi ve Ticari Metinlerde
Yeminli Korece Çeviri Onayı
Güney Kore ile yürüttüğünüz ticari operasyonlar (Hyundai, Samsung işbirlikleri, savunma sanayii) veya akademik denklik süreçlerinizde Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca imza tasdikli yeminli Korece çeviri sağlıyoruz. Yapay zeka araçları resmi makamlarda geçerli değildir; bu nedenle işlemlerinizi titiz insan çevirisiyle güvence altına alıyoruz.
Hizmet Aydınlatması
Ankara merkezli ekibimizde, Noterlik Kanunu gerekliliklerini sağlayan yetkili Korece tercümanlar görev alır. Noter makamı çevirinin doğruluğunu değil; çeviriyi yapan yetkili tercümanın kimliğini ve huzurda attığı imzayı tasdik eder (Noterlik Kanunu m.96-103). Güney Kore ve Türkiye Lahey Apostil Sözleşmesi üyesidir. Bu sebeple noter tasdiki ardından yapılan apostil işlemi yasal geçerlilik için yeterlidir.
Korece Profili
Türkiye ve Güney Kore: İleri Teknoloji ve Savunma Ağları
Güney Kore, Türkiye'nin Asya-Uzakdoğu pazarındaki en güçlü teknoloji ve ağır sanayi ortaklarından biridir.
İki ülke arasındaki serbest ticaret antlaşmaları, otomotivden elektroniğe geniş bir ihracat ve ithalat kapasitesi yaratır. Samsung, Hyundai, LG ve Kia gibi dev markaların Türkiye operasyonları, her gün binlerce sayfa teknik, hukuki ve ticari evrağın çevrilmesini gerektirir.
Savunma sanayii, Korece tercüme ihtiyaçlarının merkezinde yer alan bir başka kritik alandır. K2 Black Panther tank teknolojisi ve T-129 ATAK helikopter projelerinde kurulan üretim ortaklıkları, ağır sanayi teknik şartnamelerinin tutarlı bir şekilde hedef dile aktarılmasını zorunlu kılar.
Akademik düzeyde ise KAIST veya Seoul National University gibi prestijli araştırma kurumlarına başvuran Türk öğrenciler; transkript, diploma ve niyet mektuplarını apostilli bir şekilde hazırlamak durumundadır. Titiz çift okuma metodolojisi ile hazırlanan çevirilerimiz, kabul süreçlerinde olası bürokratik form retlerini engeller.
"İki ülke arasındaki teknik standart farklarını kapatmak, dilsel doğruluğun yanı sıra mühendislik terminolojisine ve yasal tasdik zincirine hakim olmayı gerektirir."
Belge Türleri
Belge Türleri
Güney Kore resmi kurumlarına, eğitim bakanlığına veya uluslararası şirketlere sunulacak evrak formatları.
Ticaret Sicil Gazetesi
Hyundai veya Kia gibi üreticilerle yapılacak distribütörlük sözleşmeleri için şirket kuruluş evrakları.
Teknik Şartnameler
Ağır makine, savunma sanayii veya yarı iletken teknolojileri için spesifikasyon dokümanları.
Akademik Denklik Belgeleri
KAIST, Yonsei veya Korea University başvurularında istenen mühürlü transkript ve lisans diplomaları.
Sabıka Kaydı ve Aile Cüzdanı
Güney Kore çalışma vizeleri veya uzun süreli F-Serisi göçmenlik başvuruları için adli sicil dökümleri.
Tıbbi Raporlar (Epikriz)
Medikal estetik veya ileri cerrahi amaçlı Güney Kore ziyaretleri öncesi hazırlanan medikal dokümanlar.
Kullanım Senaryoları
Kullanım Senaryoları
Hangi spesifik senaryolarda resmi ve yeminli Korece çeviriye ihtiyaç duyarsınız?
Güney Kore F-2 Oturum İzni Başvurusu
Ankara'daki Kore Büyükelçiliği'ne teslim edilecek banka dökümleri, sağlık raporları ve nüfus kayıt örneklerinin, yeminli tercüman kaşeli ve kaymakamlık onaylı apostilli formatta hazırlanması.
Otomotiv Yan Sanayi İhracatı
Bursa veya Kocaeli'deki bir üretim tesisinin, Koreli ana otomobil firmasına göndereceği kalite kontrol raporları (QC) ve ISO/TS 16949 denetim sertifikalarının teknik çevirisi.
Savunma Sanayii İhale Dosyası
Ortak üretim projeleri için hazırlanan yüzlerce sayfalık avan proje belgelerinin, mühendislik terminolojisi gözetilerek titiz bir QA süreci ile yayına hazırlanması.
Eğitim Vizesi (D-2) Süreçleri
Kore üniversitelerinden resmi kabul alan öğrencilerin lise veya lisans diplomalarının noter onaylı yeminli tercümesi ve Lahey sözleşmesi gereği apostil onayı.
Süreç
Çeviri ve Onay Süreci
Başvurudan teslime kadar resmi Korece çeviri evraklarınızın geçirdiği aşamalar.
Evrak Kabul ve Terminolojik İnceleme
Taranmış veya fiziki evrakların Korece uzmanları tarafından karakter ve kelime yoğunluğu, sektörel terminoloji ve formasyon açısından analizi.
Çeviri İşlemi
Hangul alfabesine ve teknik/hukuki bağlama uygun, resmi makamların talep ettiği dilde insan çevirisi ile metnin oluşturulması.
QA ve Çapraz Okuma
ISO 17100 metodolojisi referansıyla, form ve anlam kaymalarını önlemek adına ikinci bir editör tarafından hece ve karakter formatlarının denetlenmesi.
Noter ve Apostil Onayı
Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanın imzası ve tasdiki, ardından kaymakamlık veya valilikten alınan uluslararası apostil mühürü.
İlgili Sektörler
İlgili Sektörler
İki ülke arasındaki serbest ticaret antlaşmaları; gümrük beyannameleri, menşe şahadetnameleri ve distribütörlük sözleşmelerinin yüksek dikkatle yerelleştirilmesini gerektirir. Banka teminat mektuplarının çevirisindeki küçük bir ibare farklılığı dahi uluslararası ödemeleri dondurabilir.
Sıkça Sorulanlar
Korece için merak edilenler
Korece tercüme evrakları için konsolosluk tasdiki şart mı?
Evraklarımı fiziki olarak Ankara ofisinize getirmek zorunda mıyım?
Yapay zeka veya makine çevirisi araçları resmi Korece çevirilerde kullanılabilir mi?
Hangul yazım formatı teknik evrak çevirilerinde sorun yaratır mı?
Diploma ve transkript çevirisi kaç gün sürer?
F-2 veya D-2 Güney Kore vizesi için hangi belgeler Koreceye çevrilmelidir?
Korece sözlü (ardıl) tercüme hizmeti veriyor musunuz?
Güney Kore Resmi Evraklarınız İçin Harekete Geçin
Ticaret, eğitim veya oturum vizesi süreçlerinizde apostil geçerliliğine sahip yeminli Korece çeviri hizmeti almak için bizimle iletişime geçin. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 yıl resmi çeviri deneyimi · +90 312 394 40 76