Kurumsal ve Akademik Dosyalarınız İçin
Resmi İngilizce Çeviri
USCIS randevunuz yaklaşıyor mu? Birleşik Krallık akademik denklik (NARIC/ENIC) başvurunuz mu var? Noterlik Kanunu m.96-103 gereğince, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onaylı evraklarınızı hedef makamlara güvenle sunabilirsiniz.
Hizmet Aydınlatması
Tüm hukuki ve idari evraklarınız, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman kaşesi ve yabancı makamların talep ettiği Statement of Truth/Affidavit metni ile hazırlanır. Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca, noterlik makamı çevirinin metinsel içeriğini değil, sadece belgeyi çeviren yeminli tercümanın sicilini ve imza yetkisini onaylar. Lahey 1961 konvansiyonu çerçevesinde, noter onayı tamamlanmış evraklarınıza kaymakamlık veya valilik birimlerinden uluslararası geçerlilik sağlayan Apostil şerhi alınır.
İngilizce Profili
Türkiye ile Kuzey Amerika ve Avrupa Arasındaki Kurumsal Bağlantı
Türkiye'nin Amerika Birleşik Devletleri ve Birleşik Krallık başta olmak üzere ana akım İngilizce konuşan ülkelerle geliştirdiği ticari ve akademik ağlar, resmi belge akışını yoğunlaştırmaktadır.
Amerika Birleşik Devletleri ve Kanada yönündeki yükseköğrenim hedefleri, düzenli bir evrak trafiği yaratır. Özellikle WES (World Education Services) veya USCIS göçmenlik başvurularında, lisans ve yüksek lisans transkriptlerinin (BSc, MSc) doğru ISCED kodlarıyla aktarılması belirgin bir akademik zorunluluktur. Bu aşamada yapay zeka/makine çevirisi resmi makamlarda kabul edilmez.
Birleşik Krallık pazarına açılan Türk şirketleri, şirket kuruluş aşamalarında ve ticaret odası sicil kayıtlarının çevirisinde İngiliz hukuk sistemine uygun terminoloji talep eder. IFRS standartlarındaki finansal raporlar ve mali denetim dökümleri, iki ülkenin ticari aktörleri arasındaki işleyişi şeffaf biçimde belgeler.
Vize merkezleri ve akademik kuruluşlar nezdinde (Schengen Vize Merkezi, NARIC, ENIC), evrakın kaynağının doğrulanabilir olması talep edilir. İngilizce evrakların Türkiye'deki resmi kurumlara sunulması veya Türkçe evrakların yurt dışına çıkışı sırasında, noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onayı sürecin temel belkemiğini oluşturur.
"Hedef kurumun (USCIS, UKVI) teknik standartlarına uygun terminolojik çeviri, vize ve denklik başvuru dosyalarının idari incelemeden hızla geçmesini sağlar."
Belge Türleri
Belge Türleri
ABD, İngiltere ve Kanada makamlarının vize, oturum ve yatırım süreçlerinde sıklıkla talep ettiği çeviri evrak tipleri:
Statement of Truth & Affidavit
Vize başvurularında veya hukuki davalarda beyanın doğruluğunu yeminli tercüman kaşesiyle onaylayan idari formlar.
BSc & MSc Akademik Transkriptler
WES ve NARIC akademik denklik başvuruları için mühürlü zarf (Sealed Envelope) kurallarına göre hazırlanan öğrenci belgeleri.
IFRS Finansal Tablolar
Uluslararası ticaret yapan şirketlerin bilançoları, gelir tabloları ve bağımsız denetim raporlarının İngilizce aktarımı.
ISO/IEC Teknik Şartnameleri
Avrupa ve Amerika pazarına tıbbi cihaz (MDR) veya makine ihracatı yaparken sunulan teknik yeterlilik ve CE belgeleri.
US Green Card Başvuru Paketleri
USCIS yönergelerine tam uyumlu, barkodlu nüfus kayıt örneği, evlenme cüzdanı ve adli sicil kaydı tercümeleri.
Kullanım Senaryoları
Kullanım Senaryoları
İngilizce dokümantasyonun aktif rol oynadığı somut idari ve hukuki başvuru senaryoları:
Skilled Worker Visa (UK) Başvurusu
Birleşik Krallık'ta uzman statüsünde çalışacak bir mühendisin sponsorluk sertifikası (CoS), banka hesap özetleri ve adli sicil kaydının İngiltere İçişleri Bakanlığı formatına uygun çevrilmesi.
USCIS Göçmenlik Dosyası (ABD)
Amerika Birleşik Devletleri Göçmenlik Bürosu'na sunulacak aile birleşimi belgelerinin (doğum belgesi, mali dökümler) yeminli tercüman beyanı ile sisteme dijital olarak yüklenmesi.
WES Akademik Denklik İşlemleri
Türkiye'deki bir lisans diplomasının (BSc) ve ders içeriklerinin ISCED standartları dikkate alınarak WES formatında İngilizceye uyarlanması ve üniversite mührüyle gönderime hazır hale getirilmesi.
M&A - Şirket Birleşme ve Satın Almaları
Bir Türk girişiminin İngiliz teknoloji fonuyla imzalayacağı Hisse Alım Sözleşmesi'nin (SPA), gizlilik esasları dahilinde İngiliz Sözleşmeler Hukuku terminolojisiyle aktarılması.
Süreç
Çeviri ve Onay Süreci
Belgenizin Majestic Tercüme'ye ulaşmasından hedef konsolosluğa teslimine kadar geçen şeffaf çeviri iş akışı:
İnceleme ve Karakter Sayımı
Belgeniz KVKK 6698 uyumlu sunucularımıza alınarak satır/kelime bazlı analizi yapılır, net teslim süresi belirlenir.
Teknik ve Hukuki Tercüme
Alanında çalışan İngilizce tercümanlarımız, ISO 17100 prensiplerini takip ederek terminoloji bankaları eşliğinde çeviriyi tamamlar.
QA ve Çift Okuma
Kurum isimlendirmeleri (örn. İçişleri Bakanlığı), tarih formatları ve sayısal veriler ikinci bir redaktör tarafından çapraz kontrolden geçirilir.
Resmi Yeminli Tasdik ve Apostil
Noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman imzası atılır; talep halinde Lahey Sözleşmesi kapsamında valilik/kaymakamlık apostili alınır.
İlgili Sektörler
İlgili Sektörler
Türkiye'nin uluslararası ticaret hacminde ağırlıklı paya sahip İngilizce pazarı; gümrük beyannameleri (Customs Declaration), menşe şahadetnameleri ve uluslararası lojistik konşimentolarında standartlaşmış çeviri trafiğine ihtiyaç duyar. Hukuki ve ticari terimlerin İngiliz ticaret hukukuna (Common Law) veya Amerikan standartlarına uygun olmaması, gümrük ve ihale süreçlerinde ciddi zaman kaybına yol açar.
Sıkça Sorulanlar
İngilizce için merak edilenler
USCIS (ABD Göçmenlik Bürosu) için yapılan evrak çevirilerinde noter onayı şart mı?
İngiltere Skilled Worker Visa için adli sicil kaydımın çevirisi nasıl bir formatta olmalı?
WES (World Education Services) transkript çevirisi nasıl gönderilir?
İngilizce diploma veya sözleşme çevirisi için noter onay ücretleri nasıl hesaplanır?
Birleşik Krallık veya ABD için İngilizce çevirilere apostil almam zorunlu mu?
Akademik veya hukuki çevirilerde makine çevirisi araçları kullanılıyor mu?
IELTS veya TOEFL sınav sonuç belgemin İngilizce kopyasını noterde onaylatabilir miyim?
Resmi İngilizce Başvurularınız İçin İş Akışını Başlatın
USCIS, WES, UKVI veya uluslararası sözleşmelerinizde düşük revizyon oranlı tercüme operasyonları. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 yıl resmi çeviri deneyimi · +90 312 394 40 76