Ana içeriğe geç
+90 312 394 40 76

Resmi Makamlarda Kabul Gören
Gürcüce Tercüme Hizmetleri

Sarp sınır kapısı ticari geçişleriniz, Batum şirket kuruluşlarınız veya eğitim belgeleriniz için noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onayı. Noterlik Kanunu m.96-103 uyumlu resmi çeviri süreçleri.

15 Yıllık Deneyim
ISO 17100 Prensipleri
Apostil Uyumluluğu
Gürcüce yeminli tercüme — 15 Yıllık Deneyim | Majestic Tercüme Ankara

Hizmet Aydınlatması

Gümrük, ticaret odası ve adli makam evraklarınız noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımızca mühürlenir. Türkiye Cumhuriyeti Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca, noter makamı çevirinin içeriğini değil, yeminli tercümanın resmi imzasını tasdik eder. Gürcistan, Lahey 1961 Apostil Sözleşmesi üyesi olduğundan, kaymakamlık veya valilikten alınacak apostil şerhi konsolosluk tasdikine gerek kalmadan geçerlilik sağlar.

Gürcüce Profili

Türkiye-Gürcistan Ticaret Ağı ve Dilin Dinamikleri

Gürcistan, Sarp sınır kapısı üzerinden Türkiye'nin Kafkaslara açılan en aktif ticaret partnerlerinden biridir.

Batum ve Tiflis, Türk yatırımcılar için cazip bir ticaret alanı sunar. Şirket kuruluşu, gümrük beyannameleri ve BTC boru hattı kapsamındaki teknik operasyonlar, çeviri ihtiyacının temelini oluşturur.

Gürcüce, Kartvelian dil ailesinin en bilinen üyesidir ve kendine özgü Mhedruli alfabesini kullanır. Bu yapı, teknik ve hukuki metinlerin çevirisinde alanında çalışan tercümanlarımız tarafından dikkatle işlenmelidir.

Resmi kurumlarda geçerli olması gereken evraklar için noter tasdiki hayati öneme sahiptir. Lahey 1961 Apostil Sözleşmesi uyarınca, Türkiye'de hazırlanan noter onaylı evraklar Gürcistan'da geçerlilik kazanır.

"Batum'daki şirket kuruluşu veya gümrük geçiş evraklarınız, iki ülke arasındaki ticari standartlara tam uyumlu şekilde hazırlanır."

Belge Türleri

Belge Türleri

Gürcistan konsoloslukları ve gümrük müdürlükleri için yaygın olarak talep edilen çeviri evrakları.

Gümrük Beyannamesi

Sarp sınır kapısından geçen malların resmi kayıt işlemleri için.

Şirket Ana Sözleşmesi

Batum veya Tiflis'te ticari faaliyet göstermek isteyen firmaların kuruluş evrakları.

Vekaletname

Avukatlara veya gümrük müşavirlerine verilen temsil yetkisi metinleri.

Eğitim Diplomaları

Tıp ve mühendislik gibi alanlarda denklik (YÖK) başvurusu belgeleri.

Menşe Şahadetnamesi

İhraç edilen ürünlerin menşeini doğrulayan resmi ticaret odası belgeleri.

Oturum İzni Evrakları

Çalışma veya ikamet amacıyla kurumlara sunulacak bireysel başvuru dokümanları.

Kullanım Senaryoları

Kullanım Senaryoları

Türkiye ve Gürcistan arasındaki ticari ve bireysel işlemlerden örnek durumlar.

1

Batum'da Şirket Kuruluşu

Türk sermayeli bir KOBİ'nin ticaret odası sicil kayıtları, vergi levhası ve imza sirküleri, Gürcistan yasalarına uygun şekilde çevrilip apostillendi.

2

Sarp Sınır Kapısı Gümrük İşlemi

Uluslararası taşımacılık yapan lojistik firmasının tır karnesi ve geçiş evrakları, sınır kapısındaki beklemeyi önlemek adına ekspres formatta çevrildi.

3

Tiflis Üniversite Denkliği

Gürcistan'daki bir üniversiteden alınan akademik diplomanın Türkiye'deki YÖK denklik süreci için noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onaylı çevirisi sağlandı.

4

BTC Boru Hattı Teknik Şartnamesi

Enerji sektörü mühendislik ihalesi kapsamında teknik ölçümleri ve mühendislik standartlarını barındıran ihale dosyası Türkçe'den Gürcüce'ye lokalize edildi.

Süreç

Çeviri ve Onay Süreci

Gürcüce tercüme projelerinizde başvurudan teslime uyguladığımız operasyon aşamaları.

1

Proje Analizi ve Terminoloji Tespiti

Evrak içeriği incelenerek gümrük, hukuk veya akademik terim sözlükleri belirlenir.

2

Resmi Çeviri Aşaması

İlgili alanda çalışan tercümanlarımız metni Mhedruli alfabesinin gramatik yapısına uygun işler.

3

Çift Okuma Kontrolü

Düşük revizyon oranı hedefiyle metin, bir başka okuyucu tarafından kaynak belge ile karşılaştırılır.

4

Yasal Tasdik ve Onay

Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca noter tasdiki ve gerekli ise kaymakamlık apostil şerhi alınır.

İlgili Sektörler

İlgili Sektörler

Sınır ticareti iki ülke ekonomisinin temel damarıdır; bu nedenle gümrükte zaman kaybı yaşatmayacak, formatı bozulmamış doğru terimlerle hazırlanmış tır karnesi ve menşe şahadetnameleri ticari operasyonların odağındadır.

Sıkça Sorulanlar

Gürcüce için merak edilenler

Gürcüce tercüme işlemi resmi makamlarda nasıl kabul görür?
Çevirinin ilgili kurumda geçerli olması için öncelikle noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman tarafından imzalanması, ardından noterlik onayı ve duruma göre apostil şerhi alması gerekir.
Batum'da şirket kurmak için hangi belgeleri çevirtmeliyim?
Genellikle şirket ana sözleşmesi, ticaret sicil gazetesi, imza sirküleri, vergi levhası ve yetkili kişilerin pasaport veya kimlik fotokopilerinin Gürcüce yeminli çevirisi talep edilmektedir.
Gürcistan eğitim diplomaları Türkiye'de direkt geçerli mi?
Hayır. Gürcistan'dan alınan bir diplomanın Türkiye'de YÖK denkliği alabilmesi için orijinal belgede apostil bulunmalı ve Türkiye'de yeminli tercüman onaylı Türkçe çevirisi yapılmalıdır.
Mhedruli alfabesi nedeniyle özel isimlerde sorun çıkar mı?
Mhedruli alfabesi Latin harfleri içermediğinden isimler translitere edilir. Tercümanlarımız, pasaportunuzdaki okunuşu tam yansıtacak şekilde dikkatli bir çeviri gerçekleştirir.
Sarp gümrüğünde bekleyen tır evrakları için acil çeviri yapıyor musunuz?
Evet, sınır ticareti operasyonlarında tır karnesi, menşe şahadetnamesi gibi evraklar öncelikli olarak aynı gün içerisinde ekspres işleme alınmaktadır.
Gürcistan için konsolosluk tasdiki almak şart mıdır?
Gürcistan 1961 Lahey Apostil Sözleşmesi'ne üyedir. Bu sebeple Türkiye'de apostil şerhi uygulanmış noter onaylı evraklar konsolosluk tasdikine gerek duymadan Gürcistan'da yasaldır.
Gürcüce çeviri ücreti nasıl hesaplanıyor?
Belgenin içerdiği karakter veya kelime sayısına, içeriğin teknik zorluğuna (örneğin tıp veya hukuk) ve istenen onay türüne göre hesaplama yapılmaktadır.
Çevrilen belgeleri Ankara dışından nasıl teslim alabilirim?
Yeminli tercüman imzalı ve noter tasdikli fiziksel evraklarınız, kargo yoluyla Türkiye'nin veya Gürcistan'ın her noktasına güvenle ulaştırılabilmektedir.

Gürcüce Resmi Çeviri İhtiyaçlarınız İçin İletişime Geçin

Sarp gümrük belgeleriniz veya Batum ticari operasyonlarınız için 15 yıllık operasyon deneyimimizden yararlanın. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 yıl resmi çeviri deneyimi · +90 312 394 40 76