Resmi Makamlarda Kabul Gören
Gürcüce Tercüme Hizmetleri
Sarp sınır kapısı ticari geçişleriniz, Batum şirket kuruluşlarınız veya eğitim belgeleriniz için noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onayı. Noterlik Kanunu m.96-103 uyumlu resmi çeviri süreçleri.
Hizmet Aydınlatması
Gümrük, ticaret odası ve adli makam evraklarınız noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımızca mühürlenir. Türkiye Cumhuriyeti Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca, noter makamı çevirinin içeriğini değil, yeminli tercümanın resmi imzasını tasdik eder. Gürcistan, Lahey 1961 Apostil Sözleşmesi üyesi olduğundan, kaymakamlık veya valilikten alınacak apostil şerhi konsolosluk tasdikine gerek kalmadan geçerlilik sağlar.
Gürcüce Profili
Türkiye-Gürcistan Ticaret Ağı ve Dilin Dinamikleri
Gürcistan, Sarp sınır kapısı üzerinden Türkiye'nin Kafkaslara açılan en aktif ticaret partnerlerinden biridir.
Batum ve Tiflis, Türk yatırımcılar için cazip bir ticaret alanı sunar. Şirket kuruluşu, gümrük beyannameleri ve BTC boru hattı kapsamındaki teknik operasyonlar, çeviri ihtiyacının temelini oluşturur.
Gürcüce, Kartvelian dil ailesinin en bilinen üyesidir ve kendine özgü Mhedruli alfabesini kullanır. Bu yapı, teknik ve hukuki metinlerin çevirisinde alanında çalışan tercümanlarımız tarafından dikkatle işlenmelidir.
Resmi kurumlarda geçerli olması gereken evraklar için noter tasdiki hayati öneme sahiptir. Lahey 1961 Apostil Sözleşmesi uyarınca, Türkiye'de hazırlanan noter onaylı evraklar Gürcistan'da geçerlilik kazanır.
"Batum'daki şirket kuruluşu veya gümrük geçiş evraklarınız, iki ülke arasındaki ticari standartlara tam uyumlu şekilde hazırlanır."
Belge Türleri
Belge Türleri
Gürcistan konsoloslukları ve gümrük müdürlükleri için yaygın olarak talep edilen çeviri evrakları.
Gümrük Beyannamesi
Sarp sınır kapısından geçen malların resmi kayıt işlemleri için.
Şirket Ana Sözleşmesi
Batum veya Tiflis'te ticari faaliyet göstermek isteyen firmaların kuruluş evrakları.
Vekaletname
Avukatlara veya gümrük müşavirlerine verilen temsil yetkisi metinleri.
Eğitim Diplomaları
Tıp ve mühendislik gibi alanlarda denklik (YÖK) başvurusu belgeleri.
Menşe Şahadetnamesi
İhraç edilen ürünlerin menşeini doğrulayan resmi ticaret odası belgeleri.
Oturum İzni Evrakları
Çalışma veya ikamet amacıyla kurumlara sunulacak bireysel başvuru dokümanları.
Kullanım Senaryoları
Kullanım Senaryoları
Türkiye ve Gürcistan arasındaki ticari ve bireysel işlemlerden örnek durumlar.
Batum'da Şirket Kuruluşu
Türk sermayeli bir KOBİ'nin ticaret odası sicil kayıtları, vergi levhası ve imza sirküleri, Gürcistan yasalarına uygun şekilde çevrilip apostillendi.
Sarp Sınır Kapısı Gümrük İşlemi
Uluslararası taşımacılık yapan lojistik firmasının tır karnesi ve geçiş evrakları, sınır kapısındaki beklemeyi önlemek adına ekspres formatta çevrildi.
Tiflis Üniversite Denkliği
Gürcistan'daki bir üniversiteden alınan akademik diplomanın Türkiye'deki YÖK denklik süreci için noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercüman onaylı çevirisi sağlandı.
BTC Boru Hattı Teknik Şartnamesi
Enerji sektörü mühendislik ihalesi kapsamında teknik ölçümleri ve mühendislik standartlarını barındıran ihale dosyası Türkçe'den Gürcüce'ye lokalize edildi.
Süreç
Çeviri ve Onay Süreci
Gürcüce tercüme projelerinizde başvurudan teslime uyguladığımız operasyon aşamaları.
Proje Analizi ve Terminoloji Tespiti
Evrak içeriği incelenerek gümrük, hukuk veya akademik terim sözlükleri belirlenir.
Resmi Çeviri Aşaması
İlgili alanda çalışan tercümanlarımız metni Mhedruli alfabesinin gramatik yapısına uygun işler.
Çift Okuma Kontrolü
Düşük revizyon oranı hedefiyle metin, bir başka okuyucu tarafından kaynak belge ile karşılaştırılır.
Yasal Tasdik ve Onay
Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca noter tasdiki ve gerekli ise kaymakamlık apostil şerhi alınır.
İlgili Sektörler
İlgili Sektörler
Sınır ticareti iki ülke ekonomisinin temel damarıdır; bu nedenle gümrükte zaman kaybı yaşatmayacak, formatı bozulmamış doğru terimlerle hazırlanmış tır karnesi ve menşe şahadetnameleri ticari operasyonların odağındadır.
Sıkça Sorulanlar
Gürcüce için merak edilenler
Gürcüce tercüme işlemi resmi makamlarda nasıl kabul görür?
Batum'da şirket kurmak için hangi belgeleri çevirtmeliyim?
Gürcistan eğitim diplomaları Türkiye'de direkt geçerli mi?
Mhedruli alfabesi nedeniyle özel isimlerde sorun çıkar mı?
Sarp gümrüğünde bekleyen tır evrakları için acil çeviri yapıyor musunuz?
Gürcistan için konsolosluk tasdiki almak şart mıdır?
Gürcüce çeviri ücreti nasıl hesaplanıyor?
Çevrilen belgeleri Ankara dışından nasıl teslim alabilirim?
Gürcüce Resmi Çeviri İhtiyaçlarınız İçin İletişime Geçin
Sarp gümrük belgeleriniz veya Batum ticari operasyonlarınız için 15 yıllık operasyon deneyimimizden yararlanın. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 yıl resmi çeviri deneyimi · +90 312 394 40 76