Ankara Merkezli Resmi ve Ticari
Azerice Yeminli Tercüme Operasyonları
İki ülke arasındaki yoğun ticari, akademik ve enerji sektörü evrak akışında, belgelerinizin Noterlik Kanunu m.96-103 çerçevesinde noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümanlarımızca tasdike hazırlanması, resmi makamlardaki işlemlerinizi kolaylaştırır.
Hizmet Aydınlatması
Korkutreis Mah. ofisimizde bulunan yeminli Azerice tercümanlarımız, belgelerinizi hukuki sorumluluk bilinciyle imzalamaya yetkilidir. Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca noter; metnin doğruluğunu değil, tercüme işlemini gerçekleştiren yeminli tercümanın imzasını tasdik eder. Türkiye ve Azerbaycan 1985'ten bu yana Lahey Apostil Sözleşmesi üyesidir. Noter sonrası Kaymakamlık/Valilik apostili ile belge tanınırlığı sağlanır.
Azerice Profili
Türkiye ve Azerbaycan Arasındaki Derin Ticari ve Akademik İlişkiler
Azerice ve Türkçe arasındaki dil akrabalığı, iletişimde avantaj sağlasa da resmi yazışmalarda profesyonel terminoloji ayrımı gerektirir.
Türkiye ile Azerbaycan arasındaki savunma, enerji (TANAP, SOCAR) ve müteahhitlik projeleri, her iki dilde de spesifik hukuki ve teknik metinlerin üretilmesini zorunlu kılar. Günlük dildeki benzerliğe rağmen, ihale şartnameleri veya gümrük beyannamelerinde yer alan sektörel terimler, alanında çalışan tercümanlarımızın titiz çift okuma süreciyle ele alınır.
Özellikle YÖK denklik başvurularında veya ASAN Xidmət üzerinden yapılan ikamet/çalışma izni taleplerinde, resmi makamlar belgelerin kendi yerel mevzuatlarına uygun olarak hazırlanmış yeminli tercümesini talep etmektedir. Türkiye'den alınan bir transkriptin Azerbaycan'da veya tersi durumda kabul görmesi için belgenin sadece çevrilmesi yetmez; noter tasdiki ve apostil aşamalarından geçmesi gerekir.
1992 sonrasında Latin alfabesine geçilmesiyle birlikte dokümantasyon süreçleri hızlansa da, halen arşivlerde bulunan Kiril alfabeli doğum belgeleri ve mülkiyet evrakları için paleografik bilgiye sahip tercüman kadromuz devreye girer. Bu sayede, mülkiyet aktarımı veya vatandaşlık işlemlerinizde kesintisiz bir dosya hazırlığı deneyimlersiniz.
"Sözleşmelerinizin yerel yasal argümanlara tam uyumu, iki ülke arasındaki ticari operasyonlarınızın yasal zeminini güçlendirir."
Belge Türleri
Belge Türleri
Resmi makamlara, ticaret odalarına veya üniversitelere sunulacak evraklarda, kurumun belirlediği standartlara uygun formata sahip belge çevirileri:
Ticaret Sicil Gazetesi ve Ana Sözleşme
Şirketinizin Bakü şube açılışında Vergi Nazirliği'ne sunulacak temel kurumsal onaylı metinler.
Tıp ve Mühendislik Diplomaları
Azerbaycan Tıp Üniversitesi veya Bakü Devlet Üniversitesi mezunlarının YÖK denklik başvuru evrakları.
Gümrük ve Menşe Şahadetnameleri
Sınır ötesi ticarette malların dolaşımını sağlayan resmi beyanname evrakları.
Adli Sicil ve Doğum Kayıtları
ASAN Xidmət ve Devlet Göç Hizmeti (DMX) başvurularında talep edilen apostilli şahsi evraklar.
Savunma Sanayii Şartnameleri
İki ülke arasındaki askeri işbirliklerinde kullanılan yüksek gizlilik dereceli teknik sözleşmeler.
Tıbbi Raporlar ve Epikrizler
Türkiye'deki sağlık kuruluşlarında tedavi görecek hastaların KVKK uyumlu tıbbi geçmiş dökümleri.
Kullanım Senaryoları
Kullanım Senaryoları
Ticari, akademik ve bireysel hedeflerinize ulaşırken karşılaştığınız resmi prosedürlerde, doğrudan saha bilgisi ile yönetilen süreç senaryoları:
Enerji Sektörü Tedarik İhaleleri
SOCAR Star Rafinerisi için hazırlanan teknik ekipman tedarik dosyası, kurumun belirlediği şartname terminolojisine göre 6 iş günü içinde Azericeye tercüme edilerek noter tasdikinden geçirildi.
YÖK Denklik Başvuru Süreci
Bakü'de tıp eğitimini tamamlayan bir hekimin diploma, transkript ve staj belgeleri YÖK mevzuatına uygun şekilde Türkçeye çevrildi, apostil onayıyla birlikte başvuruya hazır hale getirildi.
ASAN Xidmət Oturum İzni
Bakü'de çalışacak bir mühendisin Ankara'dan aldığı adli sicil ve sağlık raporları, ASAN Xidmət standartlarında çevrilerek konsolosluk onay süreçleri için zemin hazırlandı.
Kiril Alfabeli Eski Kayıtlar
Vatandaşlık tespiti amacıyla sunulan 1980'lerden kalma Kiril alfabeli Azerice doğum kayıtları, arşiv terminolojisine hakim tercümanlarımızca deşifre edilip güncel formatta çevrildi.
Şirket Birleşme Kararları
İki ülke menşeili lojistik firmasının birleşme sözleşmesi, hem Türk Ticaret Kanunu hem de Azerbaycan Mülki Məcəlləsi (Medeni Kanun) terimleri gözetilerek eksiksiz biçimde hazırlandı.
Süreç
Çeviri ve Onay Süreci
Ankara merkezli 15 yıllık deneyimli ekibimizle, belgenizin teslim alınmasından resmi onaya kadar geçen tüm aşamaları şeffaf bir çerçevede yürütüyoruz:
Evrak Değerlendirmesi ve Terminoloji Analizi
Talebinizi WhatsApp veya e-posta üzerinden ilettiğinizde, belgenin hukuki, tıbbi veya akademik yapısı incelenir.
Yeminli Tercüman Ataması
Belgenizin içerik türüne en uygun, ilgili alanda çalışan noter veya mahkeme huzurunda yemin etmiş tercümana yönlendirilir.
Çeviri İşlemi ve Redaksiyon (QA)
Çeviri tamamlandıktan sonra, CAT tool destekli kalite güvence araçları ile çapraz okuma yapılır.
Noter Tasdik Prosedürü
Noterlik Kanunu m.96-103 uyarınca tercümanın imza tasdiki için fiziki nüshalar ilgili notere sunulur.
Apostil ve Konsolosluk Onayı (İsteğe Bağlı)
Valilik veya Kaymakamlıklardan Lahey Apostil şerhi alınarak belge uluslararası dolaşıma açılır.
İlgili Sektörler
İlgili Sektörler
Savunma Sanayii (SSB) ile Azerbaycan Savunma Bakanlığı arasındaki askeri teknoloji transferlerinde, ihracat lisansları ve kullanım kılavuzlarının yeminli Azerice tercümesi, bürokratik ilerleyişin temel şartlarındandır.
Sıkça Sorulanlar
Azerice için merak edilenler
Azerice ve Türkçe birbirine çok yakın, yine de resmi çeviri şart mı?
Noter tasdiki sürecinde çevirinin doğruluğu mu onaylanıyor?
Bakü'de kullanacağım şirket evrakları için Konsolosluk tasdiki gerekir mi?
Azerice tıbbi rapor çevirilerinde KVKK nasıl uygulanır?
Eski Kiril alfabesiyle yazılmış Azerice belgeleri çevirebiliyor musunuz?
ASAN Xidmət için sunulacak evraklarda teslim süreniz nedir?
Çevirilerde makine çevirisi veya yapay zeka kullanıyor musunuz?
Azerice Resmi Evraklarınız İçin Harekete Geçin
ASAN Xidmət başvurularınız veya SOCAR sözleşmeleriniz için yeminli tercüme sürecini bugün başlatın. · Korkutreis Mah. GMK Blv. No:32/4 Çankaya/Ankara · 15 yıl resmi çeviri deneyimi · +90 312 394 40 76